"بشعة" - Translation from Arabic to French

    • horrible
        
    • moche
        
    • odieux
        
    • horribles
        
    • terrible
        
    • laide
        
    • atrocités
        
    • atroce
        
    • terribles
        
    • atroces
        
    • affreux
        
    • mal
        
    • laid
        
    • hideux
        
    • hideuse
        
    Mais je ne permettrais pas qu'il se retrouve au centre d'une horrible tempête médiatique. Open Subtitles ولكنني لن أسمح أن ينتهي به الأمر في وسط عاصفة إعلامية بشعة
    Ce qui est bien, parce que leur relation dans leur tête n'est pas seulement moche, Open Subtitles وهذا جيد لأن العلاقة، في أدمغتهما ليست فقط بشعة
    Nous avons perdu d'innombrables vies innocentes suite à d'odieux attentats terroristes. UN وقد فقدنا أرواحا بريئة لا حصر لها في هجمات إرهابية بشعة.
    Ça permet de se souvenir que ceux qui font ces choses horribles sont aussi humains. Open Subtitles إنه يذكرني بأن الناس الذي يقومون بأشياء بشعة بالنهاية فهم مجرد أناس
    Le meurtre de ton frère était un crime terrible, et chaque crime doit être puni. Open Subtitles جريمة شقيقك كانت جريمة بشعة و كل جريمة يجب أن يعاقب عليها
    Mais que quand la réalité est laide ou compliquée, il faut pas la montrer. Open Subtitles ولكن عندما تكون الحقيقة معقدة أو بشعة المرء لا يمكنه إظهار ذلك
    C'est une façon assez horrible de mourir, vous ne trouvez pas ? Open Subtitles تلك طريقة موت بشعة للغاية، ألا تعتقد ذلك؟
    Je suis coincé, et je vais mourir ici, une mort horrible et solitaire. Open Subtitles انا عالق وربما سأموت هنا وحيداً , انها موتة بشعة
    Elle a pondu un enfant. Quelle horrible pensée. Open Subtitles انها تتحدث الي طفل امرأة عجوزة , يا لها من فكرة بشعة
    Peut-être que la mort nous fait quelque chose. Nous transforme en quelque chose de moche. Open Subtitles ربّما الموت يؤثّر علينا، يحرّفنا جميعًا لمخلوقات بشعة.
    Dans la mesure où c'est une intello moche ils auraient difficilement voté pour elle de toutes façons, mais maintenant ils ne vont pas pouvoir. Open Subtitles وبما أنها أيضاً مثقفة بشعة ،لم يرغبوا بالتصويت لأحد على أية حال الآن لن يضطروا لذلك
    Pour qu'elle m'entende lui dire combien elle était moche, stupide et lâche. Open Subtitles وتسمعني كيف اقول لها كم كانت بشعة ، و غبية وكم كسولة هي
    Les crimes de guerre nazis étaient des massacres et les massacres étaient des crimes de guerre - des crimes odieux, uniques dans toute l'humanité. UN لقد كانت جرائم الحرب النازية جرائم قتل، وكانت جرائم القتل جرائم حرب، جرائم حرب بشعة وفريدة في تاريخ البشرية.
    La peine de mort ne sera pas prononcée, si ce n'est pour des raisons impérieuses concernant des crimes odieux, comme prévu ciaprès par le Congrès. UN كما لا يجوز فرض عقوبة الإعدام إلا لأسباب قاهرة تنطوي على جرائم بشعة يحددها مجلس الشيوخ لاحقاً.
    Toutes les parties ont commis des atrocités et des crimes horribles sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN فقد ارتكبت جميع اﻷطراف جرائم وأعمالا وحشية بشعة في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Il est indéniable que les Kosovars ont enduré de grandes souffrances et ont été traités de terrible manière dans le passé. UN ولا يمكن إنكار أن سكان كوسوفو تحملوا معاناة كبيرة ومعاملة بشعة في الماضي.
    C'est peut-être vrai, mais votre cravate est laide. Open Subtitles قد يكون هذا صحيحاً ولكنّ ربطة عنقكَ بشعة
    Il s'agit d'un crime très atroce, et il est en fuite ce soir. Open Subtitles مشتبه به في جريمتي قتل، جريمتين بشعة وهو الآن واقعٌ بليلة حافلة بالكثير.
    Au cours de cette seule année, les terroristes se sont livrés à de terribles atrocités en Russie, en Espagne et en Turquie. UN فخلال هذا العام وحده ارتكبت فظائع إرهابية بشعة في روسيا وإسبانيا وتركيا.
    En Inde, la peine de mort n'est que très rarement prononcée, en cas de crimes atroces ayant choqué la conscience populaire. UN وأوضح أن عقوبة الإعدام في الهند تُنفذ فقط في حالات نادرة جدا وهي تلك التي تُرتكب فيها جرائم بشعة تصدم المجتمع بأسره.
    Ce n'est qu'un affreux prépuce. Il ne lui manquera pas. Alors pourquoi s'arrêter là ? Open Subtitles إنها مجرد قلفة بشعة لن يفتقد لها أبدا
    Les choses pourraient mal tourner en ville ce soir. Open Subtitles اشياء من الممكن ان تصبح بشعة في المدينة الليلة
    C'est tellement laid, ça devrait servir à quelque chose. Open Subtitles . إنها بشعة للغاية ، لابد أنها تساوي شيئاً
    Il est hideux ce canapé! -On le revoie. Open Subtitles الاريكة تبدو بشعة يمكننا اعادتها
    Une hideuse tapisserie qui n'aurait jamais été là si je vivais ici parce que... Open Subtitles سجادة بشعة لم تكن لتكون موجودة هنا لو كنت اسكن هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more