Ma formule pour passer à autre chose semblait très bien marcher. | Open Subtitles | يبدو أن صيغتي للمضي قدماً تعمل بشكل رائع. |
Je dois dire, tout les deux vous avez très bien nettoyé. | Open Subtitles | يجب أن أقول, أنتما الاثنين تبدوان أنيقان بشكل رائع. |
Tout se passait très bien jusqu'à ce que quelqu'un déclenche l'alarme parce qu'il se devait de fumer sa pipa de crétin. | Open Subtitles | كانت تسير بشكل رائع حتى قام أحدهم بإطلاق الإنذار لأنه أصر على التدخين من غليونه السخيف. سخيف؟ |
Non, vraiment, raconte. Elle raconte super bien cette histoire. | Open Subtitles | لا، لا، يجب عليكِ أنتِ إنها تحكي هذه القصة بشكل رائع |
Vos nagez merveilleusement. Je n'ai jamais vu un poisson nager si bien. | Open Subtitles | أظن أنك تسبحين بشكل رائع في الحقيقة لم أرى سمكه بهذه الطريقة من قبل |
Ce donneur est parfaitement compatible... un sur un million. | Open Subtitles | هذا المتبرّع يتطابق معكِ بشكل رائع بفرصة واحد في المليون |
Vous faites partie du petit pourcentage des patients dans cet essai clinique dont le cancer a bien répondu aux drogues. | Open Subtitles | أنتِ من بين نسبة صغيرة من المرضى في هذه التجربة الذين يستجيب مرض السرطان بشكل رائع |
Je ne pourrais jamais les enlever, mais elles t'iraient très bien. | Open Subtitles | لا يمكنني إنتعالها أبداً. لكنها ستكون ملائمةً لكِ بشكل رائع. |
Tu joues très bien, avec. Je t'assure, c'était super. | Open Subtitles | لقد كنت تعزف به بشكل رائع كان الامر رائعاً |
Et tout se passe très bien... N'est-ce pas ? | Open Subtitles | و الأمور بيننا تسير بشكل رائع, اليس كذلك؟ |
Si par "surveillance", vous voulez dire rester assise sur mon derrière regarder un homme ne rien faire qui sorte de l'ordinaire, ça se passe très bien. | Open Subtitles | إذا كنت تقصد بالمراقبة جلوسي على عقبي أشاهد رجل كل ما يقوم لا يخرج عن المألوف. فهي تسير بشكل رائع. |
Elles ont la capacité de très bien soutenir leur équipe... et de faire beaucoup de bruit... | Open Subtitles | لديهم القوة ليشجعوا الفريق بشكل رائع ويتسببون بالكثير من الحماسة والأصوات |
Tiens. Elle fera très bien l'affaire. | Open Subtitles | دعــنا نري ذلك ينبغــي أن يعمل هذا بشكل رائع. |
Ok, je sais que ça te tue de faire tous ces ronds de jambes, mais je trouve que tout se passe très bien. | Open Subtitles | حسنا اعرف ان ذلك يضايقك تأدية هذه الأغنية و الرقصة لكنني أظن ان الامر يجري بشكل رائع |
Ca allait super bien entre les meufs et moi jusqu'à ce que Thumper me donne une pastille à la menthe qui n'était pas très mentholée, et sans que je me l'explique, on chevauchait des licornes. | Open Subtitles | الامور تسير بشكل رائع معي ومع البنات حتى تامبر اعطتني العلكة لم تكن علكة وبعد ذلك |
J'écris super bien, en tournée. Ça m'inspire. | Open Subtitles | أكتب بشكل رائع عندما أكون في جولة, أجد ذلك ملهماً |
voici la vrai raison nous nous entendons si bien | Open Subtitles | ،إليك سبب حقيقي أننا نتقدم بشكل رائع جداً |
Pourquoi ils savent si bien camper ? | Open Subtitles | أبي لماذا يعرف معظم الناس التخييم بشكل رائع ؟ |
L'information sur l'implication de Condé avec les radicaux s'est répandu parfaitement. | Open Subtitles | الاشاعات بشأن تورط كوندي مع المتمردين قد أنتشرت بشكل رائع |
Il est revenu à l'antenne se soir, et il a bien fait. | Open Subtitles | لقد عاد جواً هذه الليلة, و أدى بشكل رائع, |
C'est un hôpital de campagne, mais il est bien équipé. | Open Subtitles | أنه مستشفى جامعي, بالطبع ولكنه معد بشكل رائع. |
Nous vivons dans un village mondial merveilleusement divers. | UN | إننا نعيش في قرية عالمية متنوعة بشكل رائع. |
Ils ont contribué de façon admirable à l'heureuse issue de la Mission au Mozambique et méritent la gratitude de tous. | UN | لقد ساهموا في تحقيق النجاح في موزامبيق بشكل رائع وهم يستحقون التقدير من الجميع. |