"بشكل رائع" - Traduction Arabe en Français

    • très bien
        
    • super bien
        
    • si bien
        
    • parfaitement
        
    • a bien
        
    • est bien
        
    • merveilleusement
        
    • façon admirable
        
    Ma formule pour passer à autre chose semblait très bien marcher. Open Subtitles يبدو أن صيغتي للمضي قدماً تعمل بشكل رائع. ‏
    Je dois dire, tout les deux vous avez très bien nettoyé. Open Subtitles يجب أن أقول, أنتما الاثنين تبدوان أنيقان بشكل رائع.
    Tout se passait très bien jusqu'à ce que quelqu'un déclenche l'alarme parce qu'il se devait de fumer sa pipa de crétin. Open Subtitles كانت تسير بشكل رائع حتى قام أحدهم بإطلاق الإنذار لأنه أصر على التدخين من غليونه السخيف. سخيف؟
    Non, vraiment, raconte. Elle raconte super bien cette histoire. Open Subtitles لا، لا، يجب عليكِ أنتِ إنها تحكي هذه القصة بشكل رائع
    Vos nagez merveilleusement. Je n'ai jamais vu un poisson nager si bien. Open Subtitles أظن أنك تسبحين بشكل رائع في الحقيقة لم أرى سمكه بهذه الطريقة من قبل
    Ce donneur est parfaitement compatible... un sur un million. Open Subtitles هذا المتبرّع يتطابق معكِ بشكل رائع بفرصة واحد في المليون
    Vous faites partie du petit pourcentage des patients dans cet essai clinique dont le cancer a bien répondu aux drogues. Open Subtitles أنتِ من بين نسبة صغيرة من المرضى في هذه التجربة الذين يستجيب مرض السرطان بشكل رائع
    Je ne pourrais jamais les enlever, mais elles t'iraient très bien. Open Subtitles لا يمكنني إنتعالها أبداً. لكنها ستكون ملائمةً لكِ بشكل رائع.
    Tu joues très bien, avec. Je t'assure, c'était super. Open Subtitles لقد كنت تعزف به بشكل رائع كان الامر رائعاً
    Et tout se passe très bien... N'est-ce pas ? Open Subtitles و الأمور بيننا تسير بشكل رائع, اليس كذلك؟
    Si par "surveillance", vous voulez dire rester assise sur mon derrière regarder un homme ne rien faire qui sorte de l'ordinaire, ça se passe très bien. Open Subtitles إذا كنت تقصد بالمراقبة جلوسي على عقبي أشاهد رجل كل ما يقوم لا يخرج عن المألوف. فهي تسير بشكل رائع.
    Elles ont la capacité de très bien soutenir leur équipe... et de faire beaucoup de bruit... Open Subtitles لديهم القوة ليشجعوا الفريق بشكل رائع ويتسببون بالكثير من الحماسة والأصوات
    Tiens. Elle fera très bien l'affaire. Open Subtitles دعــنا نري ذلك ينبغــي أن يعمل هذا بشكل رائع.
    Ok, je sais que ça te tue de faire tous ces ronds de jambes, mais je trouve que tout se passe très bien. Open Subtitles حسنا اعرف ان ذلك يضايقك تأدية هذه الأغنية و الرقصة لكنني أظن ان الامر يجري بشكل رائع
    Ca allait super bien entre les meufs et moi jusqu'à ce que Thumper me donne une pastille à la menthe qui n'était pas très mentholée, et sans que je me l'explique, on chevauchait des licornes. Open Subtitles الامور تسير بشكل رائع معي ومع البنات حتى تامبر اعطتني العلكة لم تكن علكة وبعد ذلك
    J'écris super bien, en tournée. Ça m'inspire. Open Subtitles أكتب بشكل رائع عندما أكون في جولة, أجد ذلك ملهماً
    voici la vrai raison nous nous entendons si bien Open Subtitles ،إليك سبب حقيقي أننا نتقدم بشكل رائع جداً
    Pourquoi ils savent si bien camper ? Open Subtitles أبي لماذا يعرف معظم الناس التخييم بشكل رائع ؟
    L'information sur l'implication de Condé avec les radicaux s'est répandu parfaitement. Open Subtitles الاشاعات بشأن تورط كوندي مع المتمردين قد أنتشرت بشكل رائع
    Il est revenu à l'antenne se soir, et il a bien fait. Open Subtitles لقد عاد جواً هذه الليلة, و أدى بشكل رائع,
    C'est un hôpital de campagne, mais il est bien équipé. Open Subtitles أنه مستشفى جامعي, بالطبع ولكنه معد بشكل رائع.
    Nous vivons dans un village mondial merveilleusement divers. UN إننا نعيش في قرية عالمية متنوعة بشكل رائع.
    Ils ont contribué de façon admirable à l'heureuse issue de la Mission au Mozambique et méritent la gratitude de tous. UN لقد ساهموا في تحقيق النجاح في موزامبيق بشكل رائع وهم يستحقون التقدير من الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus