"بشيءٍ" - Translation from Arabic to French

    • truc
        
    • quelque chose d'
        
    • une chose
        
    • avec quelque chose
        
    • chose de
        
    • rien donné
        
    Il vaut mieux trouver un truc récent. Open Subtitles ولكن سيكون من الأفضل لو ظفرنا بشيءٍ حديث.
    Puis au moins je ferai un truc correct aujourd'hui. Open Subtitles على الأقل حينها سأكون قد قمت .بشيءٍ واحد محترم لليوم
    Et j'aurais bien aimé que toi et moi on fasse un truc ensemble. Open Subtitles وكنت آمل أن نقوم أنا وأنت بشيءٍ ما معاً.
    Ils enlèvent tes vêtements, t'aspergent avec de l'eau bouillante, et t'arrosent avec quelque chose d'encore plus brûlant. Open Subtitles يزيلون ملابسك ثم يرمون عليك ماءً مغلياً ثمّ يغمرونكَ بشيءٍ يزيد الحرقة أكثر
    Je veux qu'elle croie à une chose dont je suis sûr : Open Subtitles أريد طريقةً لأجعلها تؤمن بشيءٍ أعرفه فعلاً
    Mais à son retour, un seul regard sur son visage, et il n'y avait aucun doute qu'il avait traversé quelque chose de diabolique. Open Subtitles ولكن عندما عاد ألقيت نظرة واحدة على وجهه ولم يكن هنالك سبيلٌ للشك من انه مر بشيءٍ جهنمي
    Le quadrillage autour de l'armurerie n'a rien donné. Open Subtitles لمْ يُفضِ التفتيش حول متجر الأسلحة بشيءٍ
    Je dois faire un truc avec lui ce soir. et ce sera douloureux. Open Subtitles يجب عليَّ أن أقوم بشيءٍ معه اللّيلة وسيكون مؤلماً جداً.
    Eh, ce truc est incassable, donc j'ai du penser à quelque chose d'autre Open Subtitles ليس هنالك ثغراتٌ به لذلك قررت أن أفكر بشيءٍ آخر
    J'ai l'impression d'entendre ça à chaque fois qu'on commence un truc. Open Subtitles يبدو أننا نسمعُ هذا كُلما بدأنا بشيءٍ جديد
    Ecoute, il faut que j'aille... faire un truc quelque part. Open Subtitles اسمع .. يجب أن أذهب لأقوم بشيءٍ في مكان ما
    T'as loupé un super déjeuner, mais je t'ai ramené un truc. Open Subtitles لقد فاتَك غَداءٌ عَظيم لكني أتيتُكَ بشيءٍ مِنه
    Je sais pas, mais il y a un truc chez toi qui me dérange. Open Subtitles لا أدري، لكن هناكَ شيءٌ فيك يجعلني أُحس بشيءٍ خاطِئ
    Alors apprends-moi un truc sur toi. Open Subtitles إذن عليكَ أن تخبرني بشيءٍ لا أعرفه بالفعل عنكَ
    Père, tu ne peux pas être sérieux. Si tu veux m'envoyer en mission, commençons par un truc facile comme faire bouillir un poulet ou me masturber devant un pégase. Open Subtitles لا يمكن أن تكون جادّاً يا أبتي، لو وددتني أن أنطلق في مسعى فلنبدأ بشيءٍ سهلٍ.
    Travis, je vais te dire un truc, et tu ne me jugeras pas avant que j'ai terminé. Open Subtitles ترافيس , أنا سوف اخبرك بشيءٍ و أنت لن تصدر حكماً حتى أكمل
    Dire que je croyais que tu pouvais gérer un truc vraiment important. Open Subtitles وفقط عندما ظننتُ أن بإمكانَكَ الإهتمام بشيءٍ مُهم حقّاً
    Grâce à ce travail, j'ai l'impression de faire quelque chose d'important, de valable. Open Subtitles هذا العمل هو أوّل شيءٍ جعلني أشعر وكأنّي أقوم بشيءٍ مُهم، قيّم.
    Je n'aime pas prendre des vies, mais je le ferai, parce que je crois en une chose plus importante. Open Subtitles لا أحبّذ إزهاق الأرواح. ولكنّي سأفعل. لأنّي أؤمن بشيءٍ أهمّ.
    Pourquoi ne pas commencer avec quelque chose de simple comme... Open Subtitles ... امم، لمَ لا نبدأ بشيءٍ بسيط مثل
    Quelque chose... de vivant. Open Subtitles شعرت بشيءٍ ما. شعرتُ وكأنني.. على قيد الحياة.
    Ils ont bien signalé sa disparition, mais ça n'a jamais rien donné. Open Subtitles لقد رفعوا بلاغاً عن فقدانه، لكن لمْ يُفد بشيءٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more