"بصر" - Arabic French dictionary

    بَصَر

    noun

    "بصر" - Translation from Arabic to French

    • vue
        
    • vision
        
    • Basr
        
    • l'oncle
        
    Il était sur une position élevée... avec une vue directe. Open Subtitles كان لديه نقطة مراقبة أعلى.. خط بصر مباشر.
    Remuez-vous ! Cet or est pour celui qui a la vue la plus perçante. Open Subtitles انظروا يا شباب، تلك القطعة سيملكها من لديه أقوى بصر حاد
    La cellule était faiblement éclairée, ce qui aurait eu des incidences sur la vue de trois des détenus. UN والزنزانة رديئة الإضاءة، مما أثر، حسبما ذُكر، على بصر ثلاثة سجناء.
    J'ai entendu parler d'un gars qui pensait avoir une vision à rayon-x il pouvait voir les seins des filles à travers leurs vêtements. Open Subtitles سمعت بأنّ أحدهم كان يظنّ بأنّه يملك حاسة بصر سحرية وأنّه يستطيع رؤية أثداء الفتيات من تحت ملابسهنّ
    Vous avez déjà eu des maux de tête, des étourdissements ou une vision floue ? Open Subtitles هل عانيت فيما مضى من صداع في رأسك أو دوار أو فقدان بصر مؤقت؟
    Dar'a - Basr al-Harir, 14/7/2011 UN درعا - بصر الحرير محمد حسن العجي
    Il importe que l'Agence ne perde pas de vue qu'elle est là pour épauler. UN ومن المهم ألا يحود بصر الوكالة عن طابعها الترويجي.
    Alors que diriez-vous la probabilité est qu'un homme avec une mauvaise vue qui n'a pas tiré une arme à feu en plus d'un an pourrait tirer une mort de masse du centre de l'homme avec un modèle Beretta 86 à partir de 60 pieds Open Subtitles إذاً ما رأيك بأن الأرجحية هي أن رجلاً ذو ضعف بصر لم يستخدم مسدساً
    Il faudra la surveiller comme quelque chose avec une très bonne vue. Open Subtitles علينا أنْ نراقبها كشيءٍ لديه بصر حاد للغاية
    Là où la Garde Nationale tire à vue sur les intrus ? Open Subtitles المكان بهِ حرس وطني مكثف. يطلقون النار على المعتدين بلمحة بصر.
    Pour survivre, changez de point de vue. Open Subtitles لكن الآن للبقاء على قيد الحياة، أنت يجب أن تكسب بصر جديد
    Ne s'emparent-ils pas de la vue des enfants? Open Subtitles ألم تَقُل بأنَّ أولئك يسرقون بصر الأطفال؟
    Depuis que je suis sur cette affaire, j'ai découvert que la vue de ma cliente est défaillante. Open Subtitles جنرال هنتر منذ ان قبلت بهذه القضية علمت ان بصر موكلى معيب
    Je n'ai pas besoin d'argent ou de parents ou même de la vue tant que je vous ai. Open Subtitles لا أريد نقوداً أو أبوين أو بصر حين تكونين معي
    Je regarde les étoiles. Si je regarde au loin, ma vue va s'améliorer. Open Subtitles يتوجب عليّ تقوية بصر العين اليمنى من .خلال التركيز بشدة بالغة على النجوم
    A chaque fois qu´on l´a vue, sur le Causeway, sur le marais, sur son propre terrain, que ce soit brièvement, ou par qui, il y a toujours eu un résultat tangible. Open Subtitles كلما راها احدهم على الممر, في المستنقع, في اراضي ذلك المنزل ولو للمحة بصر ومن اي كان
    Et j'ai peur que tu, ou nous, perdons de vue une des ressources des ZBZ de grande valeur, les bizuts. Open Subtitles وأنا فقط خائفُة بأنّكِ، أَو نحن، قَد نفقدُ بصر أحد مصادرِ زي بي زي الأكثر ثمناً، المتعهدات.
    Les gros bâtiments et hélicoptères israéliens sont apparus dans le champ de vision de l'équipage des bateaux le 31 mai vers 1 heure. UN وأصبحت السفن وطائرات الهليكوبتر الإسرائيلية الكبيرة على مرمى بصر أعضاء طاقم السفن الساعة 00/01 تقريباً في 31 أيار/مايو.
    Il n'y a aucune présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises. UN وليس للسلطة اللبناني وجود في المنطقة الخاضعة للسيطرة الفلسطينية مما يترك الحدود نفسها بلا رقابة وإلى حد كبير خارج مرمى بصر الجيش اللبناني.
    Ça va te plaire-- la vision à 360 degrés, mec. Open Subtitles سوف تعجبك. حاسة بصر 360 يا رجل
    Voilà une vision à réveiller les morts ! Open Subtitles حَسناً، هناك بصر لرَفْع المَوتى.
    Dar'a - Basr al-Harir - route Azra', 30/10/2011 UN درعا - طريق بصر الحرير - إزرع 3/10/2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more