"بصفتكِ" - Translation from Arabic to French

    • En tant que
        
    • en tant qu'
        
    Tu es ici En tant que convive, vous me traitez comme n'importe quelle institution corrompue, cherchant des secrets commerciaux à mettre en ligne. Open Subtitles أنا أدعوكِ إلى هنا بصفتكِ ضيفة، وأنت تعامليني كما لو كنت مؤسسة فاسدة أخرى، باحثة عن أسرار تجارية لتسربيها عبر الإنترنت.
    Pas si En tant que suppléante, tu leur dis de s'habiller comme dans les années 70. Open Subtitles ، ليس إذا قمتِ، بصفتكِ كـمسئولة أصدرتِ لهم أمراً بأن يأتوا للعمل وهم يرتدون ثياباً تعود للعام 1970
    En tant que femme, il peut être difficile d'évoluer dans un milieu masculin. Open Subtitles بصفتكِ امرأة، قد يكون من الصعب أن تكوني في مجال رجالي.
    en tant qu'ancien Chancelier, personne n'en sait plus à propos du Projet Exodus que vous. Open Subtitles بصفتكِ حاكمة سابقة, لا أحد يعرف أفضل منكِ بشأن مشروع الخروج
    en tant qu'agent enquêteur supérieur, vous devez approuver chaque action. Open Subtitles بصفتكِ رئيسة المحققين بالقضية، عليَكِ متابعة والتوقيع على كل شئ، تعرفين هذا
    En tant que liaison avec la Défense, vous avez participé aux décisions qui ont été prises aujourd'hui. Open Subtitles بصفتكِ وسيطة لوزارة الدفاع هنا فقد شاركتِ في اتخاذ القرار هنا اليوم
    Tu poses la question En tant que collègue ? Open Subtitles أتسألين بصفتكِ زميلتي في العمل؟
    En tant que représentante de la loi, vous êtes familière des rapports de police ? Open Subtitles ... بصفتكِ ضابطة قانون فأنتِ على عِلم بتقارير الشّرطة
    Vous me le demandez En tant que psychiatre ? Open Subtitles أتسألينني بصفتكِ طبيبتي النفسيّة؟
    Mais on vous garde En tant que témoin. Open Subtitles ولكنّنا نحبسكِ بصفتكِ شاهدة جوهريّة
    En tant que scientifique. Trouve un moyen. Open Subtitles بصفتكِ عالمة، اكتشفي ذلك.
    Tu t'es inscrite En tant que Joueuse ? Open Subtitles هل سجّلتِ بصفتكِ لاعبة؟
    En tant que quoi, la soeur de Rose ? Open Subtitles بصفتكِ من؟ شقيقة (روز)
    en tant qu'inspecteur, vous avez dû affronter des dilemmes similaires. Open Subtitles حسناً، بصفتكِ ضابطة شرطة، فلابدّ أنّكِ واجهتِ مُعضلاتٍ مُماثلة.
    Tu me demandes ça en tant qu'éditrice casse-pieds ou en tant qu'ex-femme casse-pieds ? Open Subtitles أتسألينني بصفتكِ ناشرتي ماصّة الدّماء، أو بصفتكِ زوجتي السابقة ماصّة الدّماء؟ أهذا ما تفعله؟
    Et en tant qu'amie ? Open Subtitles و ماذا لو تحدّثتِ بصفتكِ صديقتي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more