"بصفقة" - Translation from Arabic to French

    • affaire
        
    • un marché
        
    • une transaction
        
    • une opération
        
    • deal
        
    • contrat
        
    • un accord
        
    • négocier
        
    • transactions
        
    Tout comme quand un flic pourri vient me trouver avec une affaire, ce flic n'a pas à s'enfuir ! Open Subtitles مثل ما يأتي إليّ شرطي قذر بصفقة لا يجب على ذلك الشرطي القذر, الذهاب بعيداً
    Et ils l'ont conseillé de prendre une affaire, mais il a continué à insister qu'il était innocent. Open Subtitles ، ونصحوه بأن يقبل بصفقة لكنه أصر على كونه بريئاً
    Personne ne vient me voir sans un marché à me proposer. Open Subtitles فلا أحدَ يحضر لزيارتي إن لم يكن يفكّر بصفقة.
    mais ça avait un rapport avec une transaction qui devait avoir lieu vers minuit. Open Subtitles لكن كان شيئاً له علاقة بصفقة يتم إبرامها حوالي منتصف الليل
    Elle fixe des prescriptions en matière de comptabilité et d'information financière pour les sociétés qui souhaitent procéder à une opération de paiement en actions. UN وتحدد المعايير الدولية للإبلاغ الدولي الثانية المحاسبة المالية والإبلاغ المطلوبين من مؤسسة ما عندما تقرر التعهد بصفقة دفع في شكل أسهم.
    Tu crois que... tout ça... n'est qu'un mauvais deal ? Open Subtitles أتعتقد أن هذا كل هذا يتعلق بصفقة مخدرات فاشلة؟
    Le contrat n'est pas bon, mais l'usine reste ouverte. Open Subtitles إنه ليس بصفقة جيدة, لكن بإمكانه أن يُبقي على المصنع مفتوحاً.
    J'ai fait un accord avec Madeline Stern pour battre Simon, Open Subtitles لقد قُمت بصفقة مع ماديلين ستيرن لهزيمة سيمون
    Il est trop énervé pour négocier, mais il se calmera et il acceptera. Open Subtitles انه غاضب جدا ليقوم بصفقة الآن ولكن ثق به سيهدأ, و سيقوم بها
    Tu fais affaire avec quelqu'un que tu sais être un monstre parce que tu avais des ordres à suivre ? Open Subtitles قمت بصفقة مع شخص كنت تعلم أنه وحش لأنه كان عليك اتباع الأوامر؟
    Maintenant, quand on trouve un monstre, on ne conclue pas d'affaire avec lui. Open Subtitles الآن, عندما نجد وحشاً نحن لا نقوم بصفقة معه
    Vous avez conclu un marché, pour le meilleur ou le pire. Open Subtitles قمت بصفقة وستلتزمين بها، سواء كانت صواباً أم خطأ.
    Ce n'est pas facile de résister à la tentation de passer un marché pour se sauver. Open Subtitles ليس من السهل مقاومة الاغراءات لتقوم بصفقة تنقذ بها نفسك
    Selon mon opinion, j'ai bien passé un marché pour me sauver. Open Subtitles حسنا, بقدر ما انا قلق لقد قمت بصفقة انقذ بها نفسي
    En effet, chaque avis d'appel d'offres doit être jugé sur ses propres mérites, aux fins de déterminer l'offre valable la moins-disante pour une transaction donnée. UN وهذا صحيح لأن كل دعوة إلى تقديم العطاءات ينبغي أن تقيم موضوعيا بغرض تحديد العطاء الأقل المقبول فيما يتعلق بصفقة معينة.
    Le Groupe de contrôle a reçu les informations ci-après au sujet d'une transaction à laquelle ont participé des chefs des forces armées du Gouvernement fédéral de transition. UN وقد تلقى الفريق المعلومات المحددة التالية فيما يتعلق بصفقة شارك فيها قادة عسكريون من الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    La banque Al Ahli demande également à être indemnisée des pertes subies dans le cadre d'une opération par lettres de crédit pour laquelle elle servait de banque confirmatrice. UN كما يطالب البنك الأهلي بتعويض عن خسائر تكبدها فيما يتصل بصفقة خطاب اعتماد كان يقوم فيها بدور البنك المؤكد لخطاب الاعتماد.
    - Je suis venue pour le verdict, mais vous avez pris le deal. Open Subtitles حضرت لاكن معك من اجل القرار ولكنهم اخبروني انك قمت بصفقة
    Le plus drôle, Linus Larrabee, l'homme qui ne brûle pas, ne fond pas, balance tout à coup un contrat à 20 millions de dollars par la fenêtre. Open Subtitles شيء مضحك لاينس لارابي، الرجل الذي لا يحترق، لا يشتاط، لا يذوب رمى بصفقة قدرها 20 مليون دولار من النافذة
    J'ai compris que toi et Cyrus travaillait sur un accord l'autre jour pour qu'il démissionne du rôle de président élu. Open Subtitles أنا أفهم أنك أنت و سايروس قمتما بصفقة في اليوم السابق ليتخلى عن منصبه كرئيس منتخب
    Il fait payer des frais de scolarité ridicules mais il offre des prêts à un taux d'intérêt négocier de 30%. Open Subtitles يضع رسوماً تعليميّة مُثيرة للسخرية، لكنّه يُقدّم قروضاً بصفقة %ذات سعر فائدة يصل لـ30
    1. transactions ou pratiques commerciales 88 - 93 28 UN 1- خسارة متصلة بصفقة تجارية أو أسلوب تعامل 88 - 93 33

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more