"بصمة" - Arabic French dictionary

    بَصْمَة

    noun

    "بصمة" - Translation from Arabic to French

    • empreinte
        
    • empreintes
        
    • signature
        
    • marque
        
    • a une
        
    • trace
        
    • celles
        
    • biométrique
        
    Les femmes ont par exemple tendance à produire une empreinte écologique plus réduite que les hommes, en raison de leurs modes de consommation plus durables. UN وعلى سبيل المثال، تميل النساء إلى أن يكون لهن بصمة بيئية أصغر منها لدى الرجال بسبب أنماط استهلاكهن الأكثر استدامة.
    Si Abby peut en tirer une empreinte partielle, nous venons peut-être de trouver le tueur. Open Subtitles اذا استطاعت آبــي ان تستخرج حتى لو بصمة جزئية ربما نجد قاتلنا
    Chaque moment qu'on éprouve laisse une empreinte permanente dans nos cerveaux, qui formera notre perception des choses et des gens pour l'avenir. Open Subtitles كل لحظة نختبرها تترك بصمة دائمة على أدمغتنا تُشكِّل الكيفية التي ننظر بها إلى الأشياء والناس في المستقبل
    Ne tirez pas sur le messager. Les empreintes sur le clou. Open Subtitles لا تعاقبني بسبب الأخبار السيئة بصمة الأبهام من المسمار
    Cette dernière ne sachant pas signer, les agents de police ont apposé ses empreintes digitales sur le document. UN ولما كانت والدتها لا تستطيع التوقيع، فقد أخذ أفراد الشرطة بصمة إصبعها الرقمية على الوثيقة.
    Tu savais que les accrocs et les rayures du sac était comme une empreinte ? Open Subtitles كما تعلم, الخدود الموجودة على حقيبة الظهر هذه تعمـل مثل بصمة الأصبع
    Donc j'ai créé une image de l'empreinte système, j'ai lancé un éditeur hexadécimal, et fait quelques commandes regex, et... Open Subtitles لذلك أنا قمت بتتبع بصمة نظام التشغيل و قمت بتحميلها إلى المحرر وقمت ببعض البرمجة
    L'empreinte tirée du gant de caoutchouc sur le lieu du crime... ne correspond ni à l'une ni à l'autre. Open Subtitles البصمة التي وجدناها على الكف المطاطي في مسرح الجريمة لا تطابق بصمة أي من الزوجتين
    Seulement les surfaces planes où tu peux relever une empreinte. Open Subtitles بل فقط الأماكن المسطحة أين يمكنك رفع بصمة.
    J'ai pris les doigts, cherchant de la peau pour une empreinte. Open Subtitles امسكت بالأصابع لأرى هل اتمكن من الحصول على بصمة
    Pas assez pour vérifier, mais tu me donnes une empreinte d'un suspect et je peux te dire si ça correspond. Open Subtitles ليس كافياً للبحث فيه، لكن أحضري لي بصمة لمُشتبه به، وأستطيع أن أخبركِ لو كانت مُتطابقة.
    Tu ne peux passer que si ton empreinte vocale correspond au code sur le badge. Open Subtitles المرور تستطيع ولا صوتك بصمة كانت اذا الا البطاقة على للمطبوعة مطابقة
    un implant, une empreinte digital bien en évidence... c'est complètement autobiographique. Open Subtitles شعرة مزروعة بصمة أصابع مزروعة إن كل هذا سِيَري
    Les sous-munitions génèrent un schéma ou une empreinte du fait des vecteurs utilisés ou du procédé de dispersion UN تُوجد نمطاً أو بصمة ناتجين عن عملية إطلاقها أو نثرها
    Une fois transcrite, la plainte est relue intégralement aux intéressés, qui la signent ou y apposent leurs empreintes digitales s'ils ne savent pas écrire leur nom. UN وبمجرد تدوين كل شكوى، يقرأُها الموظف لمقدمها فيوقِّعها أو يضع عليها بصمة إصبعه إذا كان لا يعرف الكتابة.
    La technique des empreintes digitales a également été améliorée, si bien qu’il est maintenant possible pour un policier de transmettre électroniquement l’image d’une empreinte digitale à une base de données centrale pour traitement et faciliter ainsi l’arrestation ou la détention possible d’un prévenu. UN وكانت هناك مظاهر تقدم أخرى في تكنولوجيا البصمات، بحيث أصبح من الممكن اﻵن ﻷي ضابط شرطة أن يرسل صورة أي بصمة الكترونيا الى قاعدة البيانات المركزية لتجهيزها وتيسير القاء القبض على المجرم أو احتجازه.
    La technique des empreintes digitales a également été améliorée, si bien qu’il est maintenant possible pour un policier de transmettre électroniquement l’image d’une empreinte digitale à une base de données centrale pour traitement et faciliter ainsi l’arrestation ou la détention possible d’un prévenu. UN وكانت هناك مظاهر تقدم أخرى في تكنولوجيا البصمات، بحيث أصبح من الممكن اﻵن ﻷي ضابط شرطة أن يرسل صورة أي بصمة الكترونيا الى قاعدة البيانات المركزية لتجهيزها وتيسير القاء القبض على المجرم أو احتجازه.
    Selon des experts en empreintes digitales du Federal Bureau of Investigation (FBI) des États-Unis, les empreintes d'un avocat correspondaient à celles relevées sur le lieu de l'attentat. UN وأعلن خبراء البصمات من مكتب التحقيقات الاتحادي بالولايات المتحدة أن بصمة محام تتطابق مع عينة مكان الجريمة.
    Les empreintes de cette personne figuraient dans le système national des empreintes digitales parce qu'il s'agissait d'un ancien soldat américain. UN وكانت بصمة الشخص المذكور مخزنة في النظام الوطني للبصمات لأنه كان جنديا سابقا في جيش الولايات المتحدة.
    Ils avaient piraté votre téléphone et effacé leurs traces, à l'exception d'une infime signature électronique qui m'a permis de remonter jusqu'à eux. Open Subtitles لقد اخترقوا هاتفك وسحبوا المعلومات ولكن في ذلك الوقت، تركوا ورائهم بصمة الكترونية بسيطة وتمكنت من خلالها تعقبهم
    Non, elle porte la marque de notre temps, mais simplement il faut l'améliorer et la guérir de ses insuffisances. UN وأعتقد أن هذا التنظيم يحمل بصمة عصرنا، ولكنه بحاجة إلى تحسينات وإلى تخليصه من أوجه قصوره.
    Il est à quai, mais il y a une caméra à reconnaissance faciale à l'entrée. Open Subtitles إنها راسية لكن عليك الدخول من خلال بصمة التعرف على الوجه تفتيش
    Il n'y a pas de trace numérique parce que tout est payé comme ça. Open Subtitles لن يتركوا بصمة الكترونية، لأن تلك هي طريقتهم بالدفع مقابل الأشياء
    empreinte biométrique complète. On a eu de mauvaises infos. Open Subtitles بصمة ضوئية لذراع كامل لقد تلقينا معلومات خاطئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more