"empreinte" - French Arabic dictionary

    "empreinte" - Translation from French to Arabic

    • بصمة
        
    • البصمة
        
    • بصمات
        
    • البصمات
        
    • أثر
        
    • طبعة
        
    • الطبعة
        
    • الطباعة
        
    • آثار
        
    • لبصمة
        
    • بصمه
        
    • بصمته
        
    • البصمه
        
    • بصماته
        
    • للبصمة
        
    Les femmes ont par exemple tendance à produire une empreinte écologique plus réduite que les hommes, en raison de leurs modes de consommation plus durables. UN وعلى سبيل المثال، تميل النساء إلى أن يكون لهن بصمة بيئية أصغر منها لدى الرجال بسبب أنماط استهلاكهن الأكثر استدامة.
    Si Abby peut en tirer une empreinte partielle, nous venons peut-être de trouver le tueur. Open Subtitles اذا استطاعت آبــي ان تستخرج حتى لو بصمة جزئية ربما نجد قاتلنا
    Je ne suis pas sûr qu'une empreinte nous aide si ça a été emballé au Brésil. Open Subtitles لقد تم تعبئتها من البرازيل، لذلك أنا لست متأكداً كيف ستساعدنا هذه البصمة
    Pendant 56 ans, il a été marqué par l'empreinte du Prince Rainier, qui jusqu'à ce jour était le plus ancien souverain d'Europe. UN وطيلة 56 عاما انعكست فيها في كل مكان بصمات الأمير رينييه، الذي كان حتى اليوم العاهل الذي خدم أطول فترة في أوروبا.
    En fait, le FBI a finalement pu trouver l'empreinte sur le téléphone de cette femme? Open Subtitles هل تمكن الإف بي آي من تحديد البصمات على هاتف تلك المرأة؟
    Chaque moment qu'on éprouve laisse une empreinte permanente dans nos cerveaux, qui formera notre perception des choses et des gens pour l'avenir. Open Subtitles كل لحظة نختبرها تترك بصمة دائمة على أدمغتنا تُشكِّل الكيفية التي ننظر بها إلى الأشياء والناس في المستقبل
    Tu savais que les accrocs et les rayures du sac était comme une empreinte ? Open Subtitles كما تعلم, الخدود الموجودة على حقيبة الظهر هذه تعمـل مثل بصمة الأصبع
    Donc j'ai créé une image de l'empreinte système, j'ai lancé un éditeur hexadécimal, et fait quelques commandes regex, et... Open Subtitles لذلك أنا قمت بتتبع بصمة نظام التشغيل و قمت بتحميلها إلى المحرر وقمت ببعض البرمجة
    L'empreinte tirée du gant de caoutchouc sur le lieu du crime... ne correspond ni à l'une ni à l'autre. Open Subtitles البصمة التي وجدناها على الكف المطاطي في مسرح الجريمة لا تطابق بصمة أي من الزوجتين
    Chaque angle de lumière modifie la texture de la surface et illumine une zone de l'empreinte. Open Subtitles أنظر بكل زاوية للضوء مجسم سطح الزجاجة يتغير ينير جزء مختلف من البصمة
    D'accord ? Le labo analyse déjà un peu de la surface de l'empreinte pour moi. Open Subtitles أنا بالفعل لدي دليل جاري تحليله من على سطح البصمة من أجلي
    Tu pourrais avoir une image. Une empreinte avec de la chance. Open Subtitles قد تحصلين على صورة إذا كُنتي محظوظة بصمات أصابع
    Un battement de cœur est encore plus unique qu'une empreinte digitale. Open Subtitles نبضات القلب فريدة من نوعها أكثر من بصمات الأصابع.
    Le labo n'a pas pu tirer d'empreinte de cette fiche bleue. Open Subtitles المعمل لم يخرج أي بصمات من بطاقة التوجيه الزرقاء
    J'ai eu une fibre de laine sur le chariot et j'ai relevé une empreinte. Open Subtitles سحبت ألياف الصوف من قبضة الرابعة وبخرتها أيضاً كتلة من البصمات
    La tâche que nous accomplirons et les décisions que nous prendrons cette année laisseront indubitablement une empreinte indélébile et profonde sur l'histoire de l'humanité. UN فالعمل الذي نقوم به، والقرارات التي نتخذها في هذا العام، سيكون لها بلا شك أثر لا ينمحي وبعيد المدى على تاريخ البشرية.
    Le Procureur n'acceptera meme pas l'empreinte de chaussure comme preuve. Open Subtitles المحامي العام لن يرفق حتى دليل طبعة الحذاء
    C'est peut-être notre 1ère empreinte du tueur. Open Subtitles و يترك الطبعة قد تكون طبعتنا الأولى للقاتل
    Et le test à révélé une empreinte partielle Open Subtitles وركض المختبر اختبار، العثور على الطباعة جزئية.
    À la suite de la fermeture de quatre bases logistiques à Bujumbura le mois dernier, l'empreinte de la mission a été réduite substantiellement. UN وبإغلاق قواعد السَّوقِيّـات الأربع الموجودة في بوجومبورا، في الشهر الماضي، انخفضت آثار بصمة البعثة إلى حد كبير.
    Une fois lue, l'empreinte digitale est comparée à une liste d'empreintes digitales d'utilisateurs agréés stockées en interne. UN وبمجرد ما يتم المسح الضوئي لبصمة الأصبع، تجري مقارنتها بقائمة مخزنة داخليا ببصمات أصابع المستعملين المأذون لهم.
    - Ouais, un diamant taillé est équivalent à une empreinte digitale et ils ont parfois des inscriptions au laser. Open Subtitles - أجل ألماس مقطع ممكن مطابقته مثل بصمه اصبع و أحيانا يكون لديهم نقوش بالليزر
    Nul doute qu'il laissera aussi son empreinte là-bas. UN ولا يساورني أدنى شك في أنه سيترك بصمته هناك أيضاً.
    Et cette empreinte, c'est nos fantômes ? Open Subtitles بصمتنا الى الابد على البيئه الحاليه . وهذه البصمه ,تكون اشباحنا ؟ ?
    Dès que que vous avez l'empreinte, amenez-la directement au motel. Open Subtitles فور أن تحصلي على بصماته أحضريها لعندي مباشرةً
    On a 7 points de référence pour l'empreinte sur cette pièce. Open Subtitles هذه أقرب 7 بصمات للبصمة التي على تلك العملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more