"بصوتٍ عالٍ" - Translation from Arabic to French

    • à voix haute
        
    • à haute voix
        
    • tout haut
        
    • si fort
        
    • plus fort
        
    Oh mon Dieu, ça semble horrible quand je le dis à voix haute. Open Subtitles يا إلهي، هذا يبدو شنيعاً عندما أقوله بصوتٍ عالٍ.
    Et on peut dire autant que l'on veut que c'est un connard, je le respecte pour au moins nous avoir dit le marché à voix haute. Open Subtitles وبقدرِ ما أودُ قولَ أنهُ أحمق، أحترمهُ لأقلّها أخبرنا الصفقة بصوتٍ عالٍ.
    Le conseil m'a demander de lire ça à voix haute. Open Subtitles المنظمة طلبت مني أن أقرأ هذه الرسالة بصوتٍ عالٍ لك.
    Je me suis occupée d'un vampire ado et d'un fantôme on dirait un roman pour ados, dit à haute voix. Open Subtitles قضيت على مصاص دماء مراهق وشبح والتي تبدو كرواية للكبار فقط إن نطقت ذلك بصوتٍ عالٍ
    Et je n'ai jamais dit ça à haute voix mais je ne peux plus prétendre que ce n'est pas vrai. Open Subtitles ولمْ أقل ذلك بصوتٍ عالٍ من قبل، لكن لمْ يعد بإمكاني التظاهر بأن هذهِ ليست الحقيقة.
    Au moins, dis-le tout haut et sois tranquille avec ça. Open Subtitles ،على أقلِ تقدير قوليها بصوتٍ عالٍ وأنهي الأمر
    J'ai eu peur de moi-même, et j'ai crié si fort que les nonnes m'ont découvert. Open Subtitles كان خائفًا مني وظل يصرخ بصوتٍ عالٍ حتى أتين الراهبات وقبضن عليّ
    La famille permet de rire plus fort, de sourire plus grand, et de vivre mieux. Open Subtitles ،العائلة هي التي تضحكُ معها بصوتٍ عالٍ وتبستمُ بشكلٍ أكبر .وتعيشُ أفضل
    Et ça, ma chère, je me sens obligé de le dire à voix haute, la vie est tout simplement trop courte ! Open Subtitles ولهذا يا عزيزتي أنا مضطر للقوّل بصوتٍ عالٍ: الحياة ببساطة قصيرة جدًا
    - Si, mais pas à voix haute. Open Subtitles لقد إستسلمت بكلِّ يوم. لكنني لم أقل ذلك بصوتٍ عالٍ.
    J'en parlais à voix haute, des riques et du danger, c'était effrayant. Open Subtitles وقلتها بصوتٍ عالٍ أنا اتحمل المخاطرات والأخطار ، كان مخيفاً جداً
    Va d'abord chercher ton dernier bulletin et lis-le nous à voix haute. Open Subtitles لكن أولاً اذهب وأحضر آخر بطاقة تقرير لديك وإقرأها بصوتٍ عالٍ على الجميع
    Je suis un grand ponte génial qui pense à voix haute. Open Subtitles بالنسبة لها أنا رجل عبقري يفكر بصوتٍ عالٍ
    Elle récitait des poèmes à voix haute, se levait et dansait dans les restaurants, ce genre de choses. Open Subtitles كانت تُلقى الشِعر بصوتٍ عالٍ, وتَقِف وتَرقُص فى المطاعِم, أشياء من هذا القَبيل.
    Mets ça, tu es les deux. Mets que tu es ennuyeuse quand tu penses à haute voix. Open Subtitles أكتبي الإثنين , أكتُبي أيضاً أنّكِ تزعجين الآخرين عندما تفكّرين بصوتٍ عالٍ
    Je l'ai dit à haute voix ? Open Subtitles .أنا؟ , لقد قلت ذلك بصوتٍ عالٍ .اليس كذلك؟
    Bien sûr. Ils le disent enfin à haute voix : Open Subtitles بالطبع، ها هم يقولنها بصوتٍ عالٍ أخيراً:
    Peut-être. Ou peut-être qu'il y a un truc que tu préférerais ne pas dire à haute voix. Open Subtitles ربما، أو ربما هناك شيء من الأفضل ألا تقوله بصوتٍ عالٍ
    Alors je l'ai emmenée ici, je l'ai nourrie, et je l'ai invitée à parler de ses soucis à haute voix. Open Subtitles لذا أحضرتها هنا, وغذيتها ودعوتها وجعلتها تتحدث عن متاعبها بصوتٍ عالٍ
    Maintenant que je le dis tout haut, je pense que c'était un secret. Open Subtitles وحيث أنني قلتها بصوتٍ عالٍ أعتقد بأنه كان سراً.
    Tu en as eu pas mal. Pardon, est-ce que j'ai dit ça tout haut ? Open Subtitles أنتِ لديكِ بعضاً منها آسفة هل قلتُ لكَ بصوتٍ عالٍ ؟
    Si, si tu le gueules si fort. Open Subtitles بل أنتِ كذلك ،لو أنّكِ قلتِ ذلك الأمر اللعين بصوتٍ عالٍ
    - Je parle beaucoup plus fort que d'habitude ? Open Subtitles -أجل ، و أسلاك نحاسية أنا الآن أتحدث بصوتٍ عالٍ عمّا كنتُ معتاداً عليه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more