"بصوت مرتفع" - Translation from Arabic to French

    • à voix haute
        
    • à haute voix
        
    • trop fort
        
    • tout haut
        
    • très fort
        
    • crier
        
    • tout fort
        
    Dans le salon, elle l'a quasiment admis à voix haute ! Open Subtitles كادت تقول ذلك بصوت مرتفع عندما كنت في المكتب
    Ne le dis pas à voix haute, ça le rend bien pire. Open Subtitles حسنا، إذن لا تقوليها بصوت مرتفع ﻷن ذلك جعلها تبدو أسوأ بكثير
    Inutile de le chuchoter comme un sortilège qui deviendrait réalité en le disant à haute voix. Open Subtitles لا حاجة بك لهمس هذه الكلمة كأنها تعويذة شريرة ستتحقق إن قلتها بصوت مرتفع
    On lui lit cet e-mail à haute voix en ce moment." Open Subtitles تتم قراءة هذه الرسالة بصوت مرتفع له الآن
    Ne rigole pas trop fort comme tu le fais et parle pas trop. Open Subtitles لا تضحكين بصوت مرتفع كما تفعلين عادة ولا تتحدثى كثيراً
    Tu as dit tout haut ce que d'autres n'osent penser. Open Subtitles قلت بصوت مرتفع ما لن يجرؤ الآخرون على التفكير به.
    La première étape est de le dire à voix haute. Open Subtitles اسمع، الخطوة الأولى أن تُعبِّر بصوت مرتفع.
    Le dire à voix haute rabaisse ma réputation comme gestionnaire de patrimoine. Open Subtitles قول هذا بصوت مرتفع يقلل من حسن سمعة مهنتي كمخطط عقارات.
    Je ne l'ai jamais dit à voix haute. Open Subtitles لم أقله بصوت مرتفع من قبل باستثناء نفسي.
    Vous trouvez injuste que je donne les notes à voix haute ? Open Subtitles اتعتقد انه ليس من العدل ان اقرأ الدرجات بصوت مرتفع ؟
    Mon Dieu, ça fait du bien de le dire à voix haute et non à ma femme quand elle dort. Open Subtitles يا الهي ، كم هو رائع قول ذلك بصوت مرتفع وليس فقط لزوجتي النائمة
    hé, ne le dis pas à haute voix. Tu vas nous envoyer à la mort. Open Subtitles أنت ، لاتقل ذلك بصوت مرتفع حتى لايصيبنا سوء الحظ
    - Insensé dit à haute voix. Open Subtitles ضرباً من الجنون، عندما تقولها بصوت مرتفع
    Énoncer les choses à haute voix ne les modifie pas. Open Subtitles قول الأشياء بصوت مرتفع لن يغير الاحتمالات أكثر من الدق على نسيج
    Dans mon cas, c'est seulement si je ressens quelque chose que je le dis à haute voix Open Subtitles في حالتي، فقط إن أحسست بشيئ سأقوله بصوت مرتفع
    trop fort. Pas si fort ! Open Subtitles هذا مرتفع جدا, لا يمكنك قولها بصوت مرتفع
    - On l'a renvoyée. Elle chante trop fort. - C'est de la comédie. Open Subtitles لقد أبعدناها ، فهى تغنى بصوت مرتفع وتميل للأستعراض
    Dit-il, en réalisant qu'il l'avait dit tout haut. Open Subtitles يبدو أنّي لم يتعيّن أن أقولها .بصوت مرتفع
    Même si je ne le dis pas tout haut, vous êtes une part importante de la mienne. Open Subtitles وحتى أن قلتها بصوت مرتفع أم لا فأنتِ جزء مهم في حياتي أيضاً
    En salle d'études, j'ai fait exprès de péter très fort, pour que les autres rient. Open Subtitles واليوم في قاعه الدراسه, اطلقت الغازات بصوت مرتفع عن قصد لاضحك الجميع,
    Oui. Encore que je crois que nous devions pas le crier sur les toits. Open Subtitles أجل، على الرغم أنه لا يفترض أن نقول ذلك بصوت مرتفع
    Je... en fait, j'avais peur de le dire tout fort. Open Subtitles حتى أني لم أرد ان أقولها بصوت مرتفع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more