Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole portant amendement de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961. | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961. |
Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif (MARPOL 73/78) | UN | الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1978 المتعلق بهذا الشأن |
45/116 Traité type d'extradition, tel que modifié par la résolution 52/88 | UN | المعاهدة النموذجية المتعلقة بتسليم المجرمين، بصيغتها المعدلة بموجب القرار 52/88 |
– Protocole additionnel No 2 portant amendement de la Convention pour l’unification de certaines règles relatives au transport aérien international, tel que modifié par le Protocole de 1955 (1975), entré en vigueur le 15 février 1996 : 43; | UN | - البروتوكول اﻹضافي رقم ٢ لتعديل اتفاقية توحيد بعض القواعد المتعلقة بالنقل الجوي الدولي بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول ١٩٥٥ )١٩٧٥(، دخل حيز النفاذ في ١٥ شباط/ فبراير ١٩٩٦: ٤٣ طرفا؛ |
Ces autres parties ont les droits et les obligations prévus par ces dispositions, tels que modifiés par la réserve, dans leurs relations avec l'auteur de la réserve. | UN | ويكون لهذه الأطراف الأخرى حقوق وتكون عليها التزامات بموجب هذه الأحكام، بصيغتها المعدلة بموجب التحفظ، في علاقاتها مع صاحب التحفظ. |
Si l'on estime, pour une raison ou une autre, que l'application stricte du gel des avoirs fait obstacle au programme de réconciliation, le Comité peut accorder des dérogations en vertu des procédures établies par la résolution 1452 (2002) du Conseil de sécurité, telles que modifiées par la résolution 1735 (2006). | UN | 50 - وإذا خُيِّل لأحد، لأي سبب من الأسباب، أن التطبيق الصارم لتجميد الأصول يعرقل برنامج المصالحة، فإن اللجنة تستطيع أن تأذن بإعفاءات من خلال الإجراءات المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1452 (2002)، بصيغتها المعدلة بموجب القرار 1735 (2006). |
Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle qu'amendée par le Protocole de 1972 | UN | التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972 |
Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 | UN | التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972 |
Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 | UN | التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972 |
Décision 2009/250 Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 | UN | المقرر 2009/250 التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972 |
Ces ressources permettront aussi aux membres de l'Organe de mener les études locales visées à l'article 14 de la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants, telle que modifiée par le Protocole de 1972. | UN | وستوفر أيضا تكاليف ما يجريه أعضاء الهيئة من تحريات على الصعيد المحلي بموجب المادة 14 من الاتفاقية الوحيدة المتعلقة بالمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972. |
La présente circulaire vient compléter la circulaire ST/SGB/1997/5 intitulée < < Organisation du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies > > , telle que modifiée par la circulaire ST/SGB/2002/11. | UN | 1-1 تطبق هذه النشرة بالاقتران بنشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة " تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة " ، بصيغتها المعدلة بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/11. |
Convention relative au statut des réfugiés de 1951, telle que modifiée par le Protocole relatif au statut des réfugiés de 1967; | UN | - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛ |
Élection de neuf membres du Comité des droits de l'enfant, conformément à l'article 43 de la Convention relative aux droits de l'enfant, tel que modifié par la résolution 50/155 de l'Assemblée générale | UN | انتخاب تسعة أعضاء في لجنة حقوق الطفل وفقا للمادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل بصيغتها المعدلة بموجب قرار الجمعية العامة 50/155 |
En application du même article, tel que modifié par la résolution 58/126 du 19 décembre 2003, les six grandes commissions ont élu, en juin 2004, leurs présidents respectifs pour la cinquante-neuvième session ainsi que leurs bureaux respectifs au complet. | UN | وعملا بالمادة نفسها، بصيغتها المعدلة بموجب القرار 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، انتخبت اللجان الرئيسية الست في حزيران/يونيه 2004 رؤساءها للدورة التاسعة والخمسين، وانتخبت أيضا جميع أعضاء المكاتب لهذه اللجان. |
:: Règlement (CE) no 560/2005 du Conseil en date du 12 avril 2005 tel que modifié par le Règlement (CE) no 250/2006 de la Commission | UN | :: لائحة المجلس (المجلس الأوروبي) رقم 560/2005 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2005()، بصيغتها المعدلة بموجب لائحة المفوضية (المفوضية الأوروبية) رقم 250/2006() |
Ces autres parties ont les droits et les obligations prévus par ces dispositions, tels que modifiés par la réserve, dans leurs relations avec l'auteur de la réserve. | UN | ويكون لهذه الأطراف الأخرى حقوق وتكون عليها التزامات بموجب هذه الأحكام، بصيغتها المعدلة بموجب التحفظ، في علاقاتها مع صاحب التحفظ. |
Ces autres parties ont les droits et les obligations prévus par ces dispositions, tels que modifiés par la réserve, dans leurs relations avec l'auteur de la réserve. | UN | ويكون لهذه الأطراف الأخرى حقوق وتكون عليها التزامات بموجب هذه الأحكام، بصيغتها المعدلة بموجب التحفظ، في علاقاتها مع صاحب التحفظ. |
Au paragraphe 5 de la même résolution, le Conseil a décidé de proroger le mandat du Groupe d'experts sur le Libéria pour la même période, et lui a notamment demandé de rendre compte de la mise en œuvre et des violations éventuelles des mesures concernant les armes, telles que modifiées par la résolution 1903 (2009). | UN | وبموجب الفقرة 5 من ذلك القرار، قرر المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء المعني بليبريا لنفس المدة، وأضاف إلى ولاية الفريق طلبا بأن يبلِّـغ الفريق عن تنفيذ التدابير المتعلقة بالأسلحة بصيغتها المعدلة بموجب القرار 1903 (2009)، وعن أي انتهاكات لها. |
Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle qu'amendée par le Protocole de 1972 | UN | التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972 |
a) Convention sur la prescription en matière de vente internationale de marchandises, conclue à New York le 14 juin 1974 et modifiée par le Protocole du 11 avril 1980. Nombre d'États parties: 17; | UN | (أ) اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، المبرمة في نيويورك في 14 حزيران/يونيه 1974، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول 11 نيسان/أبريل 1980، عدد الدول الأطراف: 17؛ |
Je voudrais également attirer votre attention sur le libellé du paragraphe 3 de l'article 13, tel qu'amendé par la résolution 1878 (2009). | UN | أود في الوقت نفسه أن أوجه انتباهكم إلى صياغة الفقرة (3) من المادة 13 بصيغتها المعدلة بموجب القرار 1878 (2009). |