Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة. |
Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة. |
Le Rapporteur spécial a été informé que de nombreuses personnes détentrices de cartes d'identité apprenaient qu'elles ne figuraient plus dans l'ordinateur de la municipalité. | UN | وأُبلغ المقرر الخاص أن أشخاصا كثيرين يحملون بطاقات هوية اكتشفوا أن أسماءهم حُذفت من حاسب البلدية. |
Parmi les opérations d'impression de cartes d'identité ou d'autres types de documents, citons l'Ethiopie, le Botswana, la République du Congo. | UN | وتشمل العمليات التي بدأت تطبع بطاقات هوية أو غيرها من فئات المستندات الجديدة إثيوبيا وبوتسوانا وجمهورية الكونغو. |
Ces personnes ont une carte d'identité délivrée à Jérusalem. | UN | ولذلك فهؤلاء اﻷشخاص يحملون بطاقات هوية صادرة عن القدس. |
Les citoyens des Seychelles possèdent une carte d'identité, qui doit être présentée avec toute demande de passeport. | UN | وتسلم لمواطني سيشيل بطاقات هوية ويجب تقديم تلك البطاقات لدى طلب الحصول على جواز سفر. |
Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة. |
Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides; | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة. |
Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من اﻷمم المتحدة. |
Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من اﻷمم المتحدة. |
Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من اﻷمم المتحدة. |
Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من اﻷمم المتحدة. |
de cartes d'identité Demandes d'immatriculation fiscale | UN | طلبات الحصول على بطاقات هوية واستبدالها وإرجاعها |
Il a aussi remboursé les primes d’assurance versées par les réfugiés en possession de cartes d’identité cisjordaniennes pour couvrir le coût du traitement des cancers. | UN | كذلك سددت الوكالة أقساط التأمين لتغطية علاج السرطان للاجئين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية. |
Par la suite, il a été signalé que de nouvelles instructions avaient été données au sujet de la délivrance de cartes d'identité à Jérusalem. | UN | وفي تطور آخر ذي صلة، أفادت التقارير بأن تعليمات جديدة صدرت فيما يتعلق بإصدار بطاقات هوية في القدس. |
De ce fait, davantage de femmes se sont vu délivrer une carte d'identité et ont pu participer à des élections. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن صدرت بطاقات هوية لعدد كبير من النساء اللاتي استطعن بذلك المشاركة في التصويت. |
Sur présentation d'une carte d'identité, les handicapés peuvent désormais bénéficier de tarifs réduits. | UN | وتصدر اﻵن بطاقات هوية للمعوقين تمكنهم من الانتفاع باﻷجرة المخفّضة. |
L'autonomisation des enfants est renforcée s'ils ont une carte d'identité officielle. | UN | ويحظى الأطفال بمزيد من التمكين عندما يحصلون على بطاقات هوية صادرة عن الحكومة. |
Note du Ministère de la sécurité publique sur les cartes d'identité pour étrangers, les formulaires de demande et les timbres fiscaux | UN | مذكرة وزارة الأمن العام بشأن استخدام بطاقات هوية الأجانب، ونماذج طلباتها وأختام التأشيرات |
nombre de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du territoire recevant des papiers d'identité et des documents de voyage. | UN | :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين تلقوا بطاقات هوية ووثائق سفر. |
De nombreux Arabes vivant à Jérusalem-Est sont sans pièce d'identité pour des raisons très diverses. | UN | وليس للعديد من العرب الذين يعيشون في القدس الشرقية بطاقات هوية لأسباب عديدة. |
Ce soutien prend diverses formes : appels de fonds, financement, délivrance de pièces d'identité contrefaites ou volées ainsi que de faux documents de voyage et caches. | UN | ويشمل هذا الدعم جمع الأموال وتقديم التمويل؛ وتقديم بطاقات هوية ووثائق سفر مزيفة أو مزورة أو مسروقة؛ ومنازل آمنة. |
Nombreux étaient ceux qui avaient reçu pour instruction de s'adresser à l'Administration civile et de demander des cartes d'identité de la Rive occidentale. | UN | وقد أوعز إلى العديد منهم بالتوجه إلى اﻹدارة المدنية وطلب بطاقات هوية للضفة الغربية. |
Nombre de documents d’identité délivrés au personnel | UN | بطاقات هوية الموظفين الصادرة الموظفــون الذيــن جــرى فحـص أوراقهم عند |
cartes d'identité délivrées aux fonctionnaires de la Cour | UN | إصدار بطاقات هوية لموظفي المحكمة الجنائية الدولية |
iii) Distribution de cartes d'identités spécifiques pour les handicapés. | UN | `3` توزيع بطاقات هوية خاصة بالإعاقة. |