ويكيبيديا

    "بطاقات هوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des cartes d'identité
        
    • de cartes d'identité
        
    • carte d'identité
        
    • les cartes d'identité
        
    • des papiers d'identité
        
    • pièce d'identité
        
    • pièces d'identité
        
    • cartes d'identité de
        
    • de documents d'identité
        
    • cartes d'identité délivrées
        
    • identités
        
    Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. UN وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة.
    Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. UN وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة.
    Le Rapporteur spécial a été informé que de nombreuses personnes détentrices de cartes d'identité apprenaient qu'elles ne figuraient plus dans l'ordinateur de la municipalité. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن أشخاصا كثيرين يحملون بطاقات هوية اكتشفوا أن أسماءهم حُذفت من حاسب البلدية.
    Parmi les opérations d'impression de cartes d'identité ou d'autres types de documents, citons l'Ethiopie, le Botswana, la République du Congo. UN وتشمل العمليات التي بدأت تطبع بطاقات هوية أو غيرها من فئات المستندات الجديدة إثيوبيا وبوتسوانا وجمهورية الكونغو.
    Ces personnes ont une carte d'identité délivrée à Jérusalem. UN ولذلك فهؤلاء اﻷشخاص يحملون بطاقات هوية صادرة عن القدس.
    Les citoyens des Seychelles possèdent une carte d'identité, qui doit être présentée avec toute demande de passeport. UN وتسلم لمواطني سيشيل بطاقات هوية ويجب تقديم تلك البطاقات لدى طلب الحصول على جواز سفر.
    Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. UN وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة.
    Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides; UN وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة.
    Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. UN وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من اﻷمم المتحدة.
    Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. UN وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من اﻷمم المتحدة.
    Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. UN وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من اﻷمم المتحدة.
    Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. UN وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من اﻷمم المتحدة.
    de cartes d'identité Demandes d'immatriculation fiscale UN طلبات الحصول على بطاقات هوية واستبدالها وإرجاعها
    Il a aussi remboursé les primes d’assurance versées par les réfugiés en possession de cartes d’identité cisjordaniennes pour couvrir le coût du traitement des cancers. UN كذلك سددت الوكالة أقساط التأمين لتغطية علاج السرطان للاجئين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية.
    Par la suite, il a été signalé que de nouvelles instructions avaient été données au sujet de la délivrance de cartes d'identité à Jérusalem. UN وفي تطور آخر ذي صلة، أفادت التقارير بأن تعليمات جديدة صدرت فيما يتعلق بإصدار بطاقات هوية في القدس.
    De ce fait, davantage de femmes se sont vu délivrer une carte d'identité et ont pu participer à des élections. UN وكان من نتيجة ذلك أن صدرت بطاقات هوية لعدد كبير من النساء اللاتي استطعن بذلك المشاركة في التصويت.
    Sur présentation d'une carte d'identité, les handicapés peuvent désormais bénéficier de tarifs réduits. UN وتصدر اﻵن بطاقات هوية للمعوقين تمكنهم من الانتفاع باﻷجرة المخفّضة.
    L'autonomisation des enfants est renforcée s'ils ont une carte d'identité officielle. UN ويحظى الأطفال بمزيد من التمكين عندما يحصلون على بطاقات هوية صادرة عن الحكومة.
    Note du Ministère de la sécurité publique sur les cartes d'identité pour étrangers, les formulaires de demande et les timbres fiscaux UN مذكرة وزارة الأمن العام بشأن استخدام بطاقات هوية الأجانب، ونماذج طلباتها وأختام التأشيرات
    nombre de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du territoire recevant des papiers d'identité et des documents de voyage. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين تلقوا بطاقات هوية ووثائق سفر.
    De nombreux Arabes vivant à Jérusalem-Est sont sans pièce d'identité pour des raisons très diverses. UN وليس للعديد من العرب الذين يعيشون في القدس الشرقية بطاقات هوية لأسباب عديدة.
    Ce soutien prend diverses formes : appels de fonds, financement, délivrance de pièces d'identité contrefaites ou volées ainsi que de faux documents de voyage et caches. UN ويشمل هذا الدعم جمع الأموال وتقديم التمويل؛ وتقديم بطاقات هوية ووثائق سفر مزيفة أو مزورة أو مسروقة؛ ومنازل آمنة.
    Nombreux étaient ceux qui avaient reçu pour instruction de s'adresser à l'Administration civile et de demander des cartes d'identité de la Rive occidentale. UN وقد أوعز إلى العديد منهم بالتوجه إلى اﻹدارة المدنية وطلب بطاقات هوية للضفة الغربية.
    Nombre de documents d’identité délivrés au personnel UN بطاقات هوية الموظفين الصادرة الموظفــون الذيــن جــرى فحـص أوراقهم عند
    cartes d'identité délivrées aux fonctionnaires de la Cour UN إصدار بطاقات هوية لموظفي المحكمة الجنائية الدولية
    iii) Distribution de cartes d'identités spécifiques pour les handicapés. UN `3` توزيع بطاقات هوية خاصة بالإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد