"بطاقته" - Translation from Arabic to French

    • sa carte
        
    • cartes
        
    • sa clé
        
    • numéro
        
    • crédit
        
    • une carte
        
    • son badge
        
    • ses papiers
        
    • carte d'identité
        
    • capacité et
        
    Il a laissé sa carte sur mon oreiller comme si c'était un service d'hôtel. Open Subtitles لقد ترك بطاقته على وسادتي وكأنها كانت حلوى النعناع لفندق ما
    On t'a donné sa carte et celle que ses représentants nous ont donnée//l'année dernière. Open Subtitles لقد أعطيناك بطاقته كما البطاقة التي أعطانا إياها ممثلوه العام الماضي
    Même ça, il y arrive pas. C'est plus facile de... dégainer sa carte bleue. Open Subtitles لم يستطع حتى تدبر ذلك إخراج بطاقته الائتمانية أسهل بالنسبة له
    On dirait que ses cartes de crédit et ses espèces sont toujours là. Open Subtitles يبدو ان بطاقته الائتمانية ونقوده لا زالت هنا
    sa carte de crédit vient d'être débitée. Il est forcément là. Open Subtitles بطاقته الائتمانية، استُعملت قبل بضعة دقائق، لابد وأنه هناك
    Taylor a utilisé sa carte de crédit dans un gymnase près de la convention. Open Subtitles شون تايلور استخدم بطاقته الائتمانية في ناد رياضي قرب مركز المؤتمرات
    Il a distribué sa carte à beaucoup d'entre nous dans un resto un jour, disant qu'il pouvait nous aider. Open Subtitles لقد سلم بطاقته للكثير منا على العشاء في يومٍ ما وقال أنه يمكن أن يساعدنا
    Il arrive fréquemment qu'un électeur, lorsqu'il va retirer sa carte, découvre que sa demande d'inscription n'est pas valide et, généralement, on ne lui donne aucune explication à ce sujet. UN وكثيرا ما يحدث أن يعود الناخب لتسلم بطاقته الانتخابية ليكتشف أن طلب قيده لم يقبل، ومن المعتاد ألا يتلقى تفسيرا لذلك.
    La police a confisqué sa carte de presse, son ordinateur et d'autres éléments de son matériel numérique. UN وصادرت الشرطة بطاقته الصحفية وحاسوبه وبعض معداته الرقمية الأخرى.
    Pendant les dix ans de la validité de sa carte de résident, il n'a pas eu de problèmes d'identification. UN وخلال مدة صلاحية بطاقته التي تدوم عشرة أعوام، لم يواجه أية مشاكل فيما يخص التعرف على الهوية.
    Tous les bureaux d'achat de diamants seront pourvus d'un lecteur de codes à barres qui identifiera automatiquement un client ou un artisan-prospecteur accrédité sur présentation de sa carte. UN وسيتم من خلال هذا الجهاز التعرف بصورة آلية على العميل أو المنقب الحرفي المرخص له عندما يقدم بطاقته.
    L'État partie observe que l'agent chargé de cette procédure a noté que le demi-frère a tout de même pris la peine d'envoyer une copie de la plainte à C. A. R. M., ainsi qu'une copie de sa carte électorale. UN أ. ر. م. غير الشقيق أبَى إلا أن يبعث إليه بنسخة من الشكوى ونسخة من بطاقته الانتخابية.
    L'État partie observe que l'agent chargé de cette procédure a noté que le demi-frère a tout de même pris la peine d'envoyer une copie de la plainte à C. A. R. M., ainsi qu'une copie de sa carte électorale. UN أ. ر. م. غير الشقيق أبَى إلا أن يبعث إليه بنسخة من الشكوى ونسخة من بطاقته الانتخابية.
    Il n'a pas utilisé son téléphone ou sa carte depuis le musée, et aucunes correspondances avec aucuns de ses véhicules, non plus. Open Subtitles انه لم يستخدم هاتفه الخلوي أو بطاقته الائتمانية منذ المتحف، ولا يضرب على أي من مركباته، إما.
    Ruiz a utilisé sa carte de crédit dans un parcmètre devant une église tous les jeudis. Open Subtitles رويز كان يستخدم بطاقته الحسابيه للدفع لموقف سيارات بخارج كنيسه كل يوم خميس منذ ثلاث سنوات
    sa carte a automatiquement déclenché le distributeur à cracher 10 000$. Open Subtitles بطاقته جعل تلقائيا من الصراف الآلي لكي يقذف 10000 دولار
    Je sais pas tout ça, mais il a dû donner ses cartes. Open Subtitles حسنٌ، لم أفهم ما قلته ولكن من المؤكد أنّه قد أعطى بطاقته لأحدهم ..
    Il n'a pas utilisé ses cartes bleues ni retiré de l'argent. Open Subtitles لم يستعمل بطاقته أو يخرج المال من الصرافة
    Non, mais l'agent des Services Secret qui travaille avec elle a utilisé sa clé pour entrer dans le bâtiment il y a 7 minutes. Open Subtitles لا ، سيدي لكن عميل الخدمة السرية الذي كانت تعمل معه لقد استخدم بطاقته لدخول المبنى منذ 7 دقائق
    J'ai besoin que tu trouves son numéro dans mon rolodex. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى هناك وتسحب بطاقته من الملف، حتى أجد قلماً.
    J'ai enfin pu obtenir ses données de carte de crédit. Open Subtitles لقد تمكّنتُ أخيراً من استخراج سجلاّت بطاقته الإئتمانيّة.
    Quand la carte n'a pas marché, notre homme a su qu'il devait trouver une carte pour ouvrir. Open Subtitles و عندما لم تعمل بطاقته علم رجلنا أنه يحتاج ليجد بطاقة اخرى تفتح الباب
    Vous n'y pensez pas, Franco. C'est un genereux donateur. Regardez son badge. Open Subtitles لا يا فرانكوا إنه واحد من أكبر المساهمين أنظر الى بطاقته
    Et si il a perdu ses papiers et qu'il ne se rappelle plus qui il est. Open Subtitles لنفترض أنه فقد بطاقته ولا يستطيع تذكر نفسه
    Et lui dire que j'ai récupéré son nom grâce à sa carte d'identité et je l'ai ajouté sur facebook et qu'il peut me contacter s'il veut. Open Subtitles وأخبريه انني عرفت اسمه من بطاقته وارسلت له طلب صداقة في الفيسبوك وبإمكانه التواصل معي هناك إن أراد
    L'unité fonctionne actuellement à pleine capacité et traite environ trois tonnes de déchets bruts par jour. UN ويعمل المصنع اليوم بطاقته الكاملة، ويعالج ما يقرب من ثلاثة أطنان من النفايات الخام يوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more