"بطفلة" - Translation from Arabic to French

    • un bébé
        
    • un enfant
        
    • une enfant
        
    • petite fille
        
    • une fillette
        
    Tu allais sacrifier un bébé innocent pour plus de pouvoir. Open Subtitles رغبتِ التضحية بطفلة بريئة لأجل مزيد من القوّة.
    Vas-y, rigole, je ne vois pas pourquoi tu crois que tu vas aller au Comic-Con, tu viens davoir un bébé. Open Subtitles هيّا، أصدر المزحات، لا أعلم سبب ظنك أنك ستذهب للمهرجان، حظيت بطفلة منذ وقت قريب
    Que je ne peux pas avoir un bébé blanc ? Open Subtitles ألا يمكننـي أن أرزق بطفلة بيضـاء ؟
    Vous n'allez pas le croire, une blonde avec un masque est sortie d'un bâtiment en feu avec un enfant dans ses bras. Open Subtitles لن تصدّق، إن شقراءً مقنّعة خرجت من بيت يحترق بطفلة في حضنها.
    Elle pensait qu'elle s'occupait simplement d'un enfant dont les parents se dispute la garde. Open Subtitles لقد ظنّتْ أنّي أعتني بطفلة بين أبويْها نزاعٌ على الحضانة.
    Comment un prof peut faire ça à une enfant ? Open Subtitles كيف يمكِن لمُعلِّم أن يفعل هذا بطفلة مثلها؟
    Vous pouvez vous attendre à avoir une très belle petite fille. Les poils sont juste résiduels, comme j'ai essayé de l'expliquer à votre femme. Open Subtitles قرْ عيناً , فسوف تحظى بطفلة جميلة , الشعر غير ذا مغزىً هنا , لقد حاولت أن اُخبر زوجتك
    Il a comparé la CD à une fillette d’humeur changeante. UN لقد قارن مؤتمر نزع السلاح بطفلة متقلبة المزاج.
    Mais avant d'être tuée Elle lui a fait un bébé Open Subtitles ولكن قبل موتها أتت @ @ له بطفلة
    J'entends que quelqu'un va avoir un bébé. Open Subtitles لقد سمعت ان احداهن سترزق بطفلة
    Désolé Jules. Ils ne vont pas me laisser voler avec un bébé qui n'est pas le mien. Open Subtitles لن يتركونني اسافر بطفلة ليست لي
    Ce n'était pas que je ne voulais pas un bébé. Open Subtitles لم يكن الأمر أني لم أرغب بطفلة وإنما...
    Sa femme et lui ont eu un bébé, le mois dernier. Open Subtitles هو وزوجتة رُزقا بطفلة الشهر الماضي
    Je n'ai aucune idée de la façon de s'occuper d'un bébé. Open Subtitles و ليس لديّ فكرة عن كيفية الاعتناء بطفلة
    J'ai eu un enfant à 16 ans. Open Subtitles لقد حظيت بطفلة ، عندما كنت في السادسة عشر من عمري
    Je t'ai piégée avec un enfant, que tu n'as jamais voulu, et maintenant tu es coincée. Open Subtitles لقد حاصرتكِ للقبول بطفلة طفلة لم تُرديها، والآن أنتِ عالقة معها
    Personne ne veut d'un enfant de 3 ans. Open Subtitles لم يرغب أحد بطفلة في الثالثة، فكم عدد الراغبين بمراهقة في رأيك؟
    Ce n'est plus une enfant, Magistrat. Open Subtitles انها ليست بطفلة , ايها القاضي بالتاكيد لا
    On monte ? Je ne suis plus une enfant, pas après ce que j'ai vu et entendu ce soir. Open Subtitles لست بطفلة بعد الآن ياجدتي، ليس بعد ما رأيته وسمعته اليوم.
    Il était une fois, un royaume fort, fort lointain, où le roi et la reine mirent au monde une superbe petite fille. Open Subtitles في يوم من الأيام في مملكة بعيدة بعيدة للغاية رزق الملك والملكة بطفلة فائقة الجمال
    Et puis nous avons eu une fille, une petite fille. Open Subtitles وبعدها رُزقنا بإبنة، بطفلة صغيرة.
    Une affaire concerne une fillette de 11 ans qui appartient à une famille paysanne et étudie à l'école élémentaire de Lanao. UN وتتعلق حالة واحدة بطفلة عمرها 11 عاماً من أسرة فلاحين وهي تلميذة بالمدرسة الابتدائية بلاناو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more