Tu allais sacrifier un bébé innocent pour plus de pouvoir. | Open Subtitles | رغبتِ التضحية بطفلة بريئة لأجل مزيد من القوّة. |
Vas-y, rigole, je ne vois pas pourquoi tu crois que tu vas aller au Comic-Con, tu viens davoir un bébé. | Open Subtitles | هيّا، أصدر المزحات، لا أعلم سبب ظنك أنك ستذهب للمهرجان، حظيت بطفلة منذ وقت قريب |
Que je ne peux pas avoir un bébé blanc ? | Open Subtitles | ألا يمكننـي أن أرزق بطفلة بيضـاء ؟ |
Vous n'allez pas le croire, une blonde avec un masque est sortie d'un bâtiment en feu avec un enfant dans ses bras. | Open Subtitles | لن تصدّق، إن شقراءً مقنّعة خرجت من بيت يحترق بطفلة في حضنها. |
Elle pensait qu'elle s'occupait simplement d'un enfant dont les parents se dispute la garde. | Open Subtitles | لقد ظنّتْ أنّي أعتني بطفلة بين أبويْها نزاعٌ على الحضانة. |
Comment un prof peut faire ça à une enfant ? | Open Subtitles | كيف يمكِن لمُعلِّم أن يفعل هذا بطفلة مثلها؟ |
Vous pouvez vous attendre à avoir une très belle petite fille. Les poils sont juste résiduels, comme j'ai essayé de l'expliquer à votre femme. | Open Subtitles | قرْ عيناً , فسوف تحظى بطفلة جميلة , الشعر غير ذا مغزىً هنا , لقد حاولت أن اُخبر زوجتك |
Il a comparé la CD à une fillette d’humeur changeante. | UN | لقد قارن مؤتمر نزع السلاح بطفلة متقلبة المزاج. |
Mais avant d'être tuée Elle lui a fait un bébé | Open Subtitles | ولكن قبل موتها أتت @ @ له بطفلة |
J'entends que quelqu'un va avoir un bébé. | Open Subtitles | لقد سمعت ان احداهن سترزق بطفلة |
Désolé Jules. Ils ne vont pas me laisser voler avec un bébé qui n'est pas le mien. | Open Subtitles | لن يتركونني اسافر بطفلة ليست لي |
Ce n'était pas que je ne voulais pas un bébé. | Open Subtitles | لم يكن الأمر أني لم أرغب بطفلة وإنما... |
Sa femme et lui ont eu un bébé, le mois dernier. | Open Subtitles | هو وزوجتة رُزقا بطفلة الشهر الماضي |
Je n'ai aucune idée de la façon de s'occuper d'un bébé. | Open Subtitles | و ليس لديّ فكرة عن كيفية الاعتناء بطفلة |
J'ai eu un enfant à 16 ans. | Open Subtitles | لقد حظيت بطفلة ، عندما كنت في السادسة عشر من عمري |
Je t'ai piégée avec un enfant, que tu n'as jamais voulu, et maintenant tu es coincée. | Open Subtitles | لقد حاصرتكِ للقبول بطفلة طفلة لم تُرديها، والآن أنتِ عالقة معها |
Personne ne veut d'un enfant de 3 ans. | Open Subtitles | لم يرغب أحد بطفلة في الثالثة، فكم عدد الراغبين بمراهقة في رأيك؟ |
Ce n'est plus une enfant, Magistrat. | Open Subtitles | انها ليست بطفلة , ايها القاضي بالتاكيد لا |
On monte ? Je ne suis plus une enfant, pas après ce que j'ai vu et entendu ce soir. | Open Subtitles | لست بطفلة بعد الآن ياجدتي، ليس بعد ما رأيته وسمعته اليوم. |
Il était une fois, un royaume fort, fort lointain, où le roi et la reine mirent au monde une superbe petite fille. | Open Subtitles | في يوم من الأيام في مملكة بعيدة بعيدة للغاية رزق الملك والملكة بطفلة فائقة الجمال |
Et puis nous avons eu une fille, une petite fille. | Open Subtitles | وبعدها رُزقنا بإبنة، بطفلة صغيرة. |
Une affaire concerne une fillette de 11 ans qui appartient à une famille paysanne et étudie à l'école élémentaire de Lanao. | UN | وتتعلق حالة واحدة بطفلة عمرها 11 عاماً من أسرة فلاحين وهي تلميذة بالمدرسة الابتدائية بلاناو. |