Conclusions de la Mission de la CEDEAO Les conclusions des membres de la Mission sont les suivantes : | UN | استنتاجات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Recommandations de la Mission de la CEDEAO | UN | توصيات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Grâce au déploiement ultérieur de la Mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest au Libéria, la situation en matière de sécurité dans le pays s'est améliorée. | UN | ومع انتشار بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا لاحقا تحسن الوضع الأمني في البلد. |
À ce sujet, je prie instamment la CEDEAO de renforcer les capacités de sa mission en Guinée-Bissau, comme l'avait annoncé en mai les chefs d'état-major de la défense de la CEDEAO lors de leur visite dans le pays. | UN | وإني في هذا الصدد، أحث الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تعزيز قدرة بعثة الجماعة في غينيا - بيساو، على النحو الذي أعلنه رؤساء هيئات أركان الدفاع لدول الجماعة في أيار/مايو بمناسبة زيارة العمل التي قاموا بها إلى غينيا - بيساو. |
E. Constat de la mission de vérification de la CEDEAO | UN | هاء - ملاحظات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Certains de ces matériels ont été employés pour apporter un appui aux forces de la Mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest au Libéria, reconverties pour la circonstance. | UN | واستخدمت بعض هذه المعدات من أجل دعم قوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا التي غيرت تبعيتها. |
Il serait actuellement employé comme interprète par la Mission de la Communauté européenne à Ogulin. | UN | ويدعى أنه يعمل في الوقت الحالي مترجما شفويا لدى بعثة الجماعة اﻷوروبية في أوغولين. |
Il a également invité la communauté internationale à aider à renforcer la Mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) en Guinée-Bissau. | UN | وناشد أيضا المجتمع الدولي دعم تعزيز بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو. |
Y ont également participé six formateurs de la Mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) en Guinée-Bissau. | UN | وحضر التدريب أيضا ستة مدربين من بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو. |
Le pays continuera à compter sur l'assistance actuellement fournie par la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau. | UN | وسيظل البلد معتمدا على المساعدة الأمنية التي توفرها له بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو. |
la Mission de la CEDEAO a estimé que le dépouillement, le décompte et l'annonce des résultats partiels au niveau des bureaux de vote ont été menés de manière transparente, consensuelle, en présence des délégués des candidats, des observateurs et du public. | UN | وارتأت بعثة الجماعة الاقتصادية أن عملية فرز الأصوات وعدها وإعلان النتائج الجزئية على صعيد المكاتب الانتخابية جرت بطريقة شفافة وتوافقية وبحضور مندوبي المرشحين والمراقبين وعامة الجمهور. |
Compte tenu de cette situation, la Mission de la CEDEAO a fait les recommandations suivantes : | UN | 34 - وفي ظل هذه الظروف أصدرت بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التوصيات التالية: |
Par la suite, il est devenu nécessaire d'examiner les opérations de la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire (MICECI) afin de répondre aux nouvelles réalités du terrain. | UN | وفيما بعد، أصبح من الضروري استعراض عمليات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار من أجل التصدي للحقائق الجديدة على أرض الواقع. |
Le déploiement des premiers éléments de la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL) a commencé comme prévu le 4 août. | UN | 12 - وبدأ نشر العناصر الأولى من بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا في الموعد المقرر في 4 آب/أغسطس. |
Nous sommes prêts à offrir notre modeste contribution à toute opération de maintien de la paix lancée par l'ONU dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, à l'exemple de notre participation actuelle à la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL). | UN | ونقف على استعداد للإسهام بنصيبنا المتواضع في أية عمليات أخرى للأمم المتحدة لحفظ السلام في غرب أفريقيا، كما نفعل الآن في إطار بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا. |
La participation des pays de la sous-région aux opérations de maintien de la paix, la présence de la Mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à Monrovia au Libéria sont porteuses d'espoir et sont un gage de stabilité politique. | UN | إن مشاركة بلدان المنطقة دون الإقليمية في عمليات حفظ السلام ووجود بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا في مونروفيا يمنحانا الأمل ويضمنان الاستقرار السياسي. |
Une mission militaire dirigée par le Nigéria, la Mission de la CEDEAO au Libéria, a, par la suite, servi de tremplin pour la création de la MINUL. | UN | وتبعا لذلك، عملت بعثة عسكرية بقيادة نيجيريا، وهي بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا، كرأس جسر لإقامة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Le 25 juillet, la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau (ECOMIB) a commencé à effectuer des patrouilles conjointes quotidiennes avec les forces de l'ordre. | UN | 28 - وفي 25 تموز/يوليه، دشّنت بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو دوريات يومية مشتركة مع شرطة النظام العام. |
Saluant les efforts déployés par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour créer les conditions d'élections libres et régulières et d'un processus démocratique et appuyer l'entreprise de réforme du secteur de la sécurité en Guinée-Bissau à travers les activités de sa mission (ECOMIB) dans ce pays, | UN | وإذ يشيد بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تهيئة الظروف المواتية لعقد انتخابات حرة ونزيهة وتسيير العملية الديمقراطية ولدعم عملية إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، لا سيما عن طريق أنشطة بعثتها في غينيا - بيساو (بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو)، |
Saluant les efforts déployés par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour créer les conditions d'élections libres et régulières et d'un processus démocratique et appuyer l'entreprise de réforme du secteur de la sécurité en Guinée-Bissau à travers les activités de sa mission (ECOMIB) dans ce pays, | UN | وإذ يشيد بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تهيئة الظروف المواتية لعقد انتخابات حرة ونزيهة وتسيير العملية الديمقراطية ولدعم عملية إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، لا سيما عن طريق أنشطة بعثتها في غينيا - بيساو (بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو)، |
Saluant les efforts que déploie la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour aider à préserver la paix, la sécurité et le développement et appuyer l'entreprise de réforme du secteur de la sécurité en Guinée-Bissau grâce aux activités de sa mission dans ce pays (ECOMIB), | UN | وإذ يشيد بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للمساعدة في الحفاظ على السلام والأمن والتنمية ومواصلة السعي إلى تحقيق التنمية، ولدعم عملية إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، وبالتحديد عن طريق أنشطة بعثتها في غينيا - بيساو (بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو)، |
Le constat de la mission de vérification de la CEDEAO est fondé sur les éléments suivants : | UN | 33 - تستند ملاحظات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى ما يلي: |