"بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان" - Translation from Arabic to French

    • de la MONUT
        
    • à la MONUT
        
    • par la MONUT
        
    • pour la MONUT
        
    • des Nations Unies au Tadjikistan
        
    • la MONUT de
        
    • la MONUT dans
        
    Je recommande par conséquent que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MONUT pour une nouvelle période de six mois. UN ولذلك أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر.
    Je recommande par conséquent que le mandat de la MONUT soit prorogé pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 novembre 1999. UN وعليه، فإني أوصي بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لمدة ستة أشهر أخرى حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Le Gouvernement polonais avait mis des instructeurs à la disposition de la MONUT. UN وأتاحت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وحكومة بولندا المدربين.
    M. Kubis a également rendu compte de l’enquête sur le meurtre de quatre membres de la MONUT. UN كما ناقش السيد كوبيس التحقيقات المتعلقة باغتيال أربعة من موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    Activités de la MONUT UN أنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان
    Dans ce contexte, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MONUT d'une nouvelle période de six mois. UN وفي هذا السياق، فإنني أوصى بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان فترة ستة أشهر أخرى.
    Il a aussi promis de garantir la liberté de mouvement du personnel de la MONUT. UN ووعد أيضا بأن يكفل حرية انتقال أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    Les informations que j'ai reçues de la MONUT indiquent que les combats se poursuivent. UN وتشير المعلومات التي بلغتني من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان إلى استمرار القتال.
    Les chefs de la MONUT et de la mission de l'OSCE participent aux pourparlers intertadjiks. UN كما أن رئيس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ورئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يشتركان في المحادثات الطاجيكية.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MONUT. UN ويقيد في هذا الصندوق، لحساب الدول اﻷعضاء، مبلغ متناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    23. Dans ces circonstances, il est nécessaire de limiter les activités de la MONUT et notamment ses mouvements sur le terrain. UN ٢٣ - وفي ظل هذه الظروف، غدا من الضروري الحد من أنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وخاصة حركتها في الميدان.
    10. Décide de proroger le mandat de la MONUT de six mois, jusqu'au 15 mai 1999; UN ١٠ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة مدتها ستة أشهر حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩؛
    Les États Membres sont crédités d’une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MONUT. UN وتسجل لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    10. Décide de proroger le mandat de la MONUT de six mois, jusqu'au 15 mai 1999; UN ١٠ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة مدتها ستة أشهر حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩؛
    Afin d'accélérer cette opération, un groupe de travail militaire mixte a été constitué le 25 décembre à l'initiative de la MONUT. UN وللتعجيل بذلك، أنشئ الفريق العامل العسكري المشترك في ٢٥ كانون اﻷول/ ديسمبر بمبادرة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    Ces incidents, qui ont fait des morts, ont fait l'objet d'enquêtes menées par la MONUT et par la Commission de réconciliation nationale (CRN) à la suite des plaintes déposées par le Gouvernement auprès de la MONUT. UN وأجرت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ولجنة المصالحة الوطنية تحقيقا في هذه الحوادث عقب شكاوى قدمتها الحكومة إلى البعثة.
    Une équipe de la MONUT et de la CRN s'est rendue sur place pour établir les faits et calmer les esprits. UN وتوجه فريق مشترك من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ولجنة المصالحة الوطنية إلى المنطقة ﻹثبات الحقائق والعمل على استقرار الحالة.
    Ce dégagement a été surveillé par un groupe de haut niveau composé du Président de la CRN, M. Nuri, du Vice-Président, M. Abdumadjid Dostiev, et de membres de la MONUT. UN وأشرف على عملية فك الاشتباك فريق رفيع المستوى، ضم السيد نوري رئيس لجنة المصالحة وعبد المجيد دوستيف نائب رئيس اللجنة وأعضاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    32. La période de transition touchant à sa fin, le mandat de la MONUT approche également de son terme. UN ٢٣ - ومع اقتراب فترة الانتقال من نهايتها، تشرف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان على إنجاز مهمتها.
    Rendant hommage à la MONUT pour l'action qu'elle mène dans des conditions difficiles, UN وإذ يثني على الجهود التي تبذلها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في ظل ظروف صعبة،
    Le gouvernement intéressé n'a pas lui non plus fait droit à la demande de locaux appropriés présentée par la MONUT. UN وبالمثل لم تلب الحكومة المعنية طلب بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان توفير أماكن إقامة مناسبة.
    Ses rapports sont publiés sous la cote A/55/880 pour la MONUT, A/55/879 pour la MONUA et A/55/884 pour la MINURCA. UN وقدمت اللجنة تقاريرها عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان (A/55/880)، وعن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا (A/55/879)، وعن تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى ((A/55/884.
    ii) Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan UN `2 ' بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان
    Il a rappelé que son gouvernement était attaché à un règlement politique du conflit et souligné le rôle important joué par la MONUT dans la stabilisation de la situation dans le pays. UN وكرر الرئيس رحمانوف التزام حكومته بالتوصل الى حل سياسي للنزاع، وأكد على أهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في استقرار الحالة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more