"بعثة منظمة الأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to French

    • la MONUC
        
    • la Mission des Nations Unies en
        
    • la Mission de l'ONU en
        
    • l'Organisation des Nations Unies en
        
    • MONUC et
        
    Elle partage avec la MONUC l'appui et les moyens aériens offerts par la base de soutien logistique d'Entebbe. UN وتتقاسم البعثة استخدام قاعدة الدعم في عنتيبي والعتاد الجوي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Enquête sur un cas d'exploitation sexuelle et des voies de fait imputables à un agent de maintien de la paix à la MONUC UN التحقيق في استغلال جنسي واعتداء بدني من جانب أحد حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Enquête sur un cas d'exploitation sexuelle et des voies de fait imputables à un agent de maintien de la paix à la MONUC UN التحقيق في استغلال جنسي واعتداء بدني من جانب أحد حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Progrès réalisés dans l'accomplissement du mandat de la MONUC UN التقدم المحرز صوب إنجاز ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    à la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Il a également passé un accord avec la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC) relatif à l'utilisation de cette base aérienne. UN وأبرمت أيضا اتفاقا مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن استخدام تلك القاعدة الجوية.
    Les capacités ainsi constituées reprendraient petit à petit les attributions actuelles de la MONUC en matière de sécurité en ce qui concerne la protection des civils et le maintien de la liberté de mouvement des agents humanitaires. UN وينبغي أن تتولى تلك القدرات تدريجيا الدور الأمني الذي تضطلع به حاليا بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يشمل حماية المدنيين واستمرار إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية.
    Propositions concernant la reconfiguration de la MONUC UN مقترحات بشأن إعادة تشكيل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le mandat de la MONUC, par exemple, prescrit 41 tâches différentes. UN فمثلا تشتمل ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على إحدى وأربعين مهمة متميزة.
    Elle a commencé peu après dans le Nord-Kivu, avec l'appui de la MONUC. UN وفي أعقاب ذلك، بدأت عملية كيميا الثانية في شمال كيفو، بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Déploiement de capacités additionnelles et reconfiguration de la MONUC UN نشر القدرات الإضافية وإعادة تشكيل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Des directives semblables ont été publiées par la MONUC et la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS). UN وصدرت توجيهات مماثلة عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    la MONUC avait également présenté des demandes de fourniture de pièces détachées, de pneus ou de batteries. UN وقدمت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا طلبات للتزود بقطع غيار وإطارات وبطاريات للمركبات.
    la MONUC avait depuis supprimé tous les comptes inactifs. UN وفي الوقت نفسه، أزالت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية جميع الحسابات الخاملة من النظام.
    De son côté, la MONUC compte installer des panneaux solaires et collecter les eaux de pluie. UN وتعتزم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الأخذ بنظم الطاقة الشمسية وجمع مياه الأمطار.
    À la MONUC, l'entrepôt de la Section des communications et des services informatiques au bureau local de Bukavu n'était pas équipé de matériel de télévision en circuit fermé. UN لم يكن مخزن قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مكتب بوكافو الميداني في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مجهزاً بأجهزة تليفزيون ذات دوائر مغلقة.
    Effectif de rationnaires À la MONUC, le contingent ne recevait des rations que pour 103 personnes, au lieu de 160. UN تتلقى الوحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حصص إعاشة تكفي 103 أفراد فقط بدلا من 160 فردا.
    De son côté, la MONUC a mis en œuvre des plans d'action pour résorber tout l'arriéré du précédent cycle d'évaluation. UN وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، نُفِّذت خطط عمل لكفالة إنجاز جميع التقارير المتخلّفة من دورة الأداء الماضية.
    la MONUC a mis en place un système permettant de contrôler l'assiduité des participants. UN واستحدثت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية نظاماً لمتابعة مستوى الحضور في الدورات التدريبية.
    la MONUC organise une fois par mois des réunions de suivi de la mise en œuvre des projets, pour s'assurer que les procédures sont respectées. UN وتعقد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية اجتماعات شهرية لمناقشة ورصد تنفيذ المشاريع وذلك للتأكّد من الامتثال للإجراءات المعمول بها.
    La même formation a été assurée à la MONUC et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN ونُفذت عمليات تدريب أيضا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Le déploiement de la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC) s'est poursuivi sans incident. UN واستمر نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية دون وقوع حوادث.
    Douzième rapport du Secrétaire général sur la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN التقرير الثاني عشر المقدم من الأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more