2. Le 15 février 2002, le Secrétaire général a adressé à tous les États Membres une note verbale appelant leur attention sur le paragraphe 10 de la résolution 56/21 et sollicitant leurs vues sur cette question. | UN | 2 - وفي 15 شباط/فبراير 2002، بعث الأمين العام بمذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء موجها فيها النظر إلى الفقرة 10 من القرار 56/21، وطالبا آراء الدول الأعضاء بشأن المسألة. |
Le 9 février, le Secrétaire général a adressé une lettre au Président du Conseil de sécurité en réaction aux allégations d'exploitation et de violence sexuelles au Congo, le priant de bien vouloir porter ces informations à l'attention des membres du Conseil. | UN | في 9 شباط/فبراير، بعث الأمين العام برسالة إلى رئيس مجلس الأمن تناولت الرد على ادعاءات بوقوع أعمال استغلال جنسي واعتداء جنسي في الكونغو، وطلب إحاطة أعضاء مجلس الأمن علما بالمعلومات التي تضمنتها الرسالة. |
a) Janvier 2000, Genève : à partir des conclusions d'un congrès sur les conséquences de la mondialisation économique, le Secrétaire général a adressé une lettre au Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce; | UN | (أ) كانون الثاني/يناير 2000، جنيف: بعث الأمين العام برسالة إلى المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، استنادا إلى نتائج ندوة حول عواقب العولمة الاقتصادية؛ |
En 1996, le Secrétaire général a envoyé des lettres afin de faire pression sur le Congrès pour que les Etats-Unis s'acquittent de leur dette envers l'Organisation des Nations Unies. | UN | بعث اﻷمين العام للرابطة برسائل إلى كونغرس الولايات المتحدة لحمله على سداد ديون الولايات المتحدة لﻷمم المتحدة عام ١٩٩٦. |
En conséquence, le Secrétaire général a envoyé une note verbale à tous les États pour appeler leur attention sur la résolution 52/28 de l’Assemblée générale. | UN | ٥ - ووفقا لذلك، بعث اﻷمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول، وجﱠه فيها انتباهها إلى قرار الجمعية العامة ٢٥/٨٢. |
4. En conséquence, le Secrétaire général a envoyé une note verbale à tous les États Membres, appelant leur attention sur la résolution 51/35 de l’Assemblée générale. | UN | ٤ - وبناء على ذلك، بعث اﻷمين العام بمذكرة شفوية إلى جميع الدول، وجه فيها انتباهها إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٣٥. |
Le 17 mai 2012 également, le Secrétaire général a adressé une note verbale aux autres États Membres pour appeler leur attention sur les dispositions pertinentes des résolutions 66/72 à 66/75 et leur demander de fournir, au plus tard le 10 juillet 2012, des informations sur toutes les mesures prises ou envisagées concernant leur mise en œuvre. | UN | 3 - وفي 17 أيار/مايو 2012، بعث الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء الأخرى يوجه انتباهها إلى الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة 66/72 إلى 66/75، ويطلب منها تقديم معلومات بحلول 10 تموز/يوليه 2012 فيما يخص أي إجراء اتخذ أو يُتوخى اتخاذه فيما يتعلق بتنفيذ تلك القرارات. |
Le 27 juin 2002, le Secrétaire général a adressé à Israël et à tous les autres États Membres une note verbale appelant leur attention sur les dispositions pertinentes des résolutions 56/52 à 56/58, en particulier le paragraphe 5 de la résolution 56/57, et leur demandant de lui communiquer, le 16 août 2002 au plus tard, des renseignements sur toute mesure qu'ils auraient prise ou envisageraient de prendre en application de ces dispositions. | UN | في 27 حزيران/يونيه 2002، بعث الأمين العام بمذكرات شفوية إلى إسرائيل وإلى جميع الدول الأعضاء الأخرى، يسترعي انتباهها إلى الأحكام ذات الصلة من القرارات 56/52 إلى 56/58، بما في ذلك الفقرة 5 من القرار 55/57، ويطلب تقديم معلومات في موعد أقصاه 16 آب/أغسطس 2002، فيما يتعلق بأية إجراءات تم أو يزمع اتخاذها، فيما يتعلق بتنفيذها. |
Le 27 juin 2002, le Secrétaire général a adressé à tous les autres États Membres une note verbale appelant leur attention sur les dispositions pertinentes des résolutions 56/52 à 56/58, en particulier le paragraphe 5 de la résolution 56/57, et leur demandant de lui communiquer, le 16 août 2002 au plus tard, des renseignements sur toute mesure qu'ils auraient prise ou envisageraient de prendre en application de ces dispositions. | UN | 3 - وفي 27 حزيران/يونيه 2002، بعث الأمين العام بمذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء الأخرى، يسترعي اهتمامها إلى الأحكام ذات الصلة من القرارات 56/52 إلى 56/58، بما في ذلك الفقرة 5 من القرار 55/57، ويطلب موافاته بمعلومات في موعد غايته 16 آب/أغسطس 2002، فيما يتعلق بأية إجراءات تم أو يزمع اتخاذها، بالنسبة لتنفيذها. |
Le 19 juin 2003, le Secrétaire général a adressé à tous les autres États Membres une note verbale appelant leur attention sur les dispositions pertinentes des résolutions 57/117 à 57/123, en particulier le paragraphe 4 de la résolution 57/122, et leur demandant de lui communiquer, le 18 juillet 2003 au plus tard, des renseignements sur toute mesure qu'ils auraient prise ou envisageraient de prendre en application de ces dispositions. | UN | 3 - وفي 19 حزيران/يونيه 2003 بعث الأمين العام بمذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء الأخرى يسترعي اهتمامها إلى الأحكام ذات الصلة في القرارات 57/117 إلى 57/123 ولا سيما إلى الفقرة 4 من القرار 57/122 وطلب منها تقديم معلومات في موعد أقصاه 18 تموز/يوليه عن أي إجراء تم اتخاذه أو يزمع اتخاذه من أجل تنفيذها. |
2. Conformément à la décision 47/443, le Secrétaire général a envoyé une note verbale à tous les membres de la communauté internationale, appelant leur attention sur la résolution 46/215. | UN | ٢ - ووفقا للمقرر ٤٧/٤٤٣، بعث اﻷمين العام بمذكرة شفوية الى جميع أعضاء المجتمع الدولي، يسترعي فيها انتباههم الى القرار ٤٦/٢١٥. |
5. En mai 1994, le Secrétaire général a envoyé des lettres aux chefs d'État et de gouvernement les invitant à participer au Sommet en mars 1995 à Copenhague. | UN | ٥ - وفي شهر أيار/مايو ١٩٩٤، بعث اﻷمين العام برسائل الى رؤساء الدول والحكومات يدعوهم لحضور مؤتمر القمة الذي سيعقد في كوبنهاغن، في آذار/مارس ١٩٩٥. |
Le 25 juillet, le Secrétaire général a envoyé une équipe d’évaluation technique dans la région pour lui permettre de présenter au Conseil de sécurité des recommandations concrètes quant à la force nécessaire. | UN | وفي ٢٥ تموز/يوليه، بعث اﻷمين العام فريقا للتقييم التقني الى المنطقة للمساعدة في صوغ توصيات محددة للمجلس بشأن القوة المطلوبة. |
2. Conformément à la décision 48/445, le Secrétaire général a envoyé une note verbale à tous les membres de la communauté internationale, appelant leur attention sur la résolution 46/215. Des lettres ont également été adressées aux organisations intergouvernementales et aux institutions scientifiques de compétence reconnue dans le domaine des ressources biologiques marines. | UN | ٢ - ووفقا للمقرر ٤٨/٤٤٥، بعث اﻷمين العام رسالة شفوية إلى جميع أعضاء المجتمع الدولي، يسترعي فيها انتباههم الى القرار ٤٦/١٥٢، كما وجهت رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وإلى المؤسسات العلمية الراسخة التي لديها الخبرة الفنية في مجال الموارد البحرية الحية. |