"بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل" - Translation from Arabic to French

    • la non-prolifération des armes de destruction massive
        
    • de non-prolifération des armes de destruction massive
        
    • la prolifération des armes de destruction massive
        
    • la nonprolifération des armes de destruction massive
        
    • la non-prolifération des ADM
        
    • non-prolifération des armes de destruction massive et
        
    Cuba est profondément attachée à la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, y compris les missiles balistiques, sous tous ses aspects. UN وكوبا ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، بما فيها القذائف التسيارية، بجميع جوانبه.
    L'Inde est pleinement attachée à la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, y compris les missiles balistiques. UN والهند ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بما في ذلك القذائف التسيارية.
    Il a mis à jour les lois et règlements concernant la non-prolifération des armes de destruction massive, les éléments connexes et leurs vecteurs conformément aux principes énoncés dans la résolution 1540 comme suit : UN وقد قامت فييت نام بتحديث القوانين واللوائح فيما يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد المتعلقة بها ووسائل إيصالها تمشيا مع مبادئ القرار 1540 على النحو التالي:
    Communications concernant la non-prolifération des armes de destruction massive UN الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Le bilan de l'Inde est impeccable en termes de non-prolifération des armes de destruction massive et de technologies apparentées et d'adhésion à tous les engagements internationaux. UN ولدى الهند سجل ناصع يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيات، والتقيد بجميع الالتزامات الدولية.
    la non-prolifération des armes de destruction massive UN الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Communication concernant la non-prolifération des armes de destruction massive UN رسالة متعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    la non-prolifération des armes de destruction massive UN الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Le comportement de l'Inde dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive a été reconnu et apprécié par la communauté internationale. UN ولقد قدم المجتمع الدولي اعترافه بسجل الهند الناصع بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وتقديره له.
    Communication concernant la non-prolifération des armes de destruction massive UN رسالة متعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    L'Irlande s'emploie aussi activement, au sein de l'Union européenne, à renforcer la politique de l'Union relative à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN كما تعمل أيرلندا بنشاط داخل الاتحاد الأوروبي لتعزيز سياسته المتصلة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La Grèce a signé et ratifié tous les traités et protocoles internationaux relatifs à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN قامت اليونان بتوقيع جميع المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتصلة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والتصديق عليها.
    Mesures législatives prises par le Venezuela s'agissant de la non-prolifération des armes de destruction massive UN التدابير التشريعية التي اتخذتها فنزويلا، فيما يختص بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    La République de Moldova soutient les mesures prises par la communauté internationale en faveur de la non-prolifération des armes de destruction massive UN ملتزمة بجهود المجتمع الدولي المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Communications concernant la non-prolifération des armes de destruction massive UN الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    la non-prolifération des armes de destruction massive UN الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    La République de Corée est pleinement attachée à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وتلتـزم جمهورية كوريا التـزاما تاما بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    L'Inde est pleinement attachée à la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, y compris les missiles balistiques. UN تلتزم الهند التزاما تاما بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بما فيها القذائف التسيارية.
    Nous avons en outre réitéré la nécessité que les États parties aux instruments de non-prolifération des armes de destruction massive en respectent scrupuleusement les dispositions. UN 5 - كما أكدنا مجددا ضرورة احترام الدول الأطراف أحكام الصكوك المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل احتراما كاملا.
    Le Kazakhstan est en première ligne de l'action internationale contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وكازاخستان تشارك مشاركة نشطة في المبادرات الدولية المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Mme Anna-Lisa Giannella, représentante personnelle de l'Union européenne sur la nonprolifération des armes de destruction massive, s'associera également au groupe lundi. UN وستنضم إلى الفريق، يوم الاثنين، السيدة آنا - ليزا جيانيلا، الممثلة الشخصية للاتحاد الأوروبي المعنية بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Fondements des politiques de la Fédération de Russie concernant la non-prolifération des ADM et de leurs vecteurs (adoptés en 2005) UN مبادئ السياسة العامة لحكومة الاتحاد الروسي المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها (اعتُمدت عام 2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more