"بعد إقفال" - Translation from Arabic to French

    • après la clôture d
        
    • après la fermeture
        
    • après la clôture de
        
    • suivant la clôture
        
    • à la clôture
        
    • après la clôture des
        
    • qu'après la clôture
        
    • été comptabilisé après la clôture
        
    Modifications dont l'objet est d'indiquer qu'après la clôture d'un compte, les montants s'y rapportant ne peuvent plus y être inscrits; Comptabilisation des produits conformément aux normes IPSAS Modification formelle de la version française UN أدخلت تغييرات لمراعاة أن التسويات التي تتم بعد إقفال حساب ما لا يمكن قيدها كرصيد دائن في حساب تم إقفاله؛ استخدام مصطلح " الإيرادات " ، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    b) Les ajustements à opérer après la clôture d'un compte extrabudgétaire (fonds d'affectation spéciale, compte spécial, projet, etc.) sont portés au débit ou au crédit de ce compte au titre des recettes accessoires. UN (ب) التسويات التي تنشأ بعد إقفال أحد الحسابات الخارجة عن الميزانية (على سبيل المثال صندوق استئماني أو حساب خاص، أو مشروع، أو ما إليها) تخصم من الإيرادات المتنوعة للحساب نفسه أو تضاف إليها.
    Il était en effet prévu que certains éléments du plan-cadre d'équipement soient exécutés après la fermeture du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    On y indique également comment les derniers éléments du cahier des charges du plan seront administrés après la fermeture du Bureau. UN ويوضح التقرير أيضا الكيفية التي سوف يدار بها ما تبقى من مجموع أعمال المخطط العام لتجديد مباني المقر بعد إقفال المكتب.
    L'Assemblée générale décide d'ajouter la Sierra Leone à la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur la question après la clôture de la liste des orateurs. UN قررت الجمعية العامة أن تدرج سيراليون في قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند بعد إقفال قائمة المتكلمين.
    Le droit de réponse peut être accordé par le Président à un représentant lorsqu'une allocution prononcée après la clôture de la liste des orateurs rend cette décision opportune. UN للرئيس أن يُعطي حق الرد لأي ممثل إذا دعت إلى ذلك كلمة ألقيت بعد إقفال قائمة المتحدثين.
    56.1 Dans les quatre mois suivant la clôture de chaque exercice financier, l'Office soumet au Représentant spécial du Secrétaire général : UN 56-1 تقدم الهيئة إلى الممثل الخاص للأمين العام ما يلي، في غضون أربعة أشهر بعد إقفال كل سنة من سنواتها المالية:
    b) Les ajustements à opérer après la clôture d'un compte extrabudgétaire (fonds d'affectation spéciale, compte spécial, projet, etc.) sont portés au débit ou au crédit de ce compte au titre des recettes accessoires. UN (ب) التسويات التي تنشأ بعد إقفال أحد الحسابات الخارجة عن الميزانية (على سبيل المثال صندوق استئماني أو حساب خاص، أو مشروع، أو ما إليها) تخصم من الإيرادات المتنوعة للحساب نفسه أو تضاف إليها.
    b) Les ajustements à opérer après la clôture d'un compte extrabudgétaire (fonds d'affectation spéciale, comptes de réserve et comptes spéciaux, projet, etc.) sont portés au débit ou au crédit du compte des recettes accessoires dudit compte. UN (ب) التسويات التي تنشأ بعد إقفال أحد الحسابات الخارجة عن الميزانية (على سبيل المثال صندوق استئماني أو حساب احتياطي أو خاص) وتخصم من الإيرادات المتنوعة للحساب المعني أو تضاف إليها.
    b) Les ajustements à opérer après la clôture d'un compte extrabudgétaire (fonds d'affectation spéciale, comptes de réserve et comptes spéciaux, projet, etc.) sont portés au débit ou au crédit du compte des recettes accessoires dudit compte. UN (ب) التسويات التي تنشأ بعد إقفال أحد الحسابات الخارجة عن الميزانية (على سبيل المثال صندوق استئماني أو حساب احتياطي أو خاص) وتخصم من الإيرادات المتنوعة للحساب المعني أو تضاف إليها.
    b) Les ajustements à opérer après la clôture d'un compte extrabudgétaire (fonds d'affectation spéciale, comptes de réserve et comptes spéciaux, projet, etc.) sont portés au débit ou au crédit du compte des recettes accessoires dudit compte. UN (ب) التسويات التي تنشأ بعد إقفال أحد الحسابات الخارجة عن الميزانية (على سبيل المثال صندوق استئماني أو حساب احتياطي أو خاص) وتخصم من الإيرادات المتنوعة للحساب المعني أو تضاف إليها.
    Il est actuellement prévu que certains éléments du plan-cadre d'équipement soient exécutés après la fermeture du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement; UN فهناك عناصر من المخطط العام يُزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام؛
    Il est actuellement prévu que certains éléments du plan-cadre d'équipement soient exécutés après la fermeture du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement; UN فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Vous parlez de la personne ayant acheté le terrain après la fermeture de la décharge ? Open Subtitles هل تتحدثين عن الشخص الذي إشترى الأملاك بعد إقفال الموقع ؟
    Le droit de réponse peut être accordé par le Président à un représentant lorsqu'une allocution prononcée après la clôture de la liste des orateurs rend cette décision opportune. UN للرئيس أن يُعطي حق الرد لأي ممثل إذا دعت إلى ذلك كلمة ألقيت بعد إقفال قائمة المتكلمين.
    Le droit de réponse peut être accordé par le Président à un représentant lorsqu'une allocution prononcée après la clôture de la liste des orateurs rend cette décision opportune. UN للرئيس أن يُعطي حق الرد لأي ممثل إذا دعت إلى ذلك كلمة ألقيت بعد إقفال قائمة المتكلمين.
    Le droit de réponse peut être accordé par le Président à un représentant lorsqu'un discours prononcé après la clôture de la liste des orateurs rend cette décision opportune. UN للرئيس أن يُعطي حق الرد لأي ممثل إذا دعت كلمة ألقيت بعد إقفال قائمة المتكلمين إلى ذلك.
    a) au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies dans les trois mois suivant la clôture de chaque exercice; et UN (أ) مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال فترة ثلاثة شهور بعد إقفال كل سنة مالية؛
    a) au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies dans les trois mois suivant la clôture de chaque exercice; et UN (أ) مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال فترة ثلاثة شهور بعد إقفال كل سنة مالية؛
    a) au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies dans les trois mois suivant la clôture de chaque exercice; et UN (أ) مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال فترة ثلاثة شهور بعد إقفال كل فترة مالية؛
    Alors que le procureur en avait seul la prérogative, l’avocat peut désormais produire à l’audience des preuves établies postérieurement à la clôture de l’enquête ou citer des témoins qui n’avaient pas été entendus, à condition d’en notifier préalablement la liste au procureur et au président qui doit donner son assentiment. UN وفي حين أن النائب العام كان هو الوحيد الذي يتمتع بالصلاحية أصبح اﻵن بإمكان المحامي أن يقدﱢم للجلسة أدلة تظهر بعد إقفال التحقيق، أو أن يدعو شهوداً لم يتم الاستماع إليهم من قبل، شريطة أن يخطر النائب العام بقائمة بكل تلك اﻷمور مسبقا وكذلك الرئيس الذي لا بد أن يوافق على ذلك.
    13. Des informations concernant le solde excédentaire pour la période allant du 1er décembre 1993 au 30 novembre 1994 seront fournies après la clôture des comptes pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ١٣ - ستوفر المعلومات المتعلقة بالرصيد الفائض عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بعد إقفال حسابات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Il lui avait fallu un an, voire davantage, pour achever le processus en raison du volume des opérations à effectuer et elle ne s'était attelée à cette tâche qu'après la clôture de l'année. UN فهذه العملية تحتاج من الصندوق إلى سنة أو أكثر لإتمامها بسبب حجم المعاملات، ولذا فإنها لا تجرى إلا بعد إقفال الحسابات في نهاية العام.
    En outre, un montant de 12 900 dollars correspondant à des dépenses effectuées durant l'exercice achevé en juin 1996 a été comptabilisé après la clôture des comptes en juin. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سُجل مبلغ قدره ٩٠٠ ١٢ دولار - يتعلق بالنفقات للفترة المالية المنتهية في حزيران/يونيه ١٩٩٦ - بعد إقفال حسابات حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more