"بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات" - Translation from Arabic to French

    • déduction faite des contributions du
        
    • nets des contributions du
        
    • après réduction des contributions du
        
    • net des contributions du
        
    • non tenu des contributions du
        
    • déductions faites des contributions du
        
    • d'imputer
        
    • hors contributions du
        
    • non compris les contributions du
        
    • après déduction des contributions
        
    Les nouveaux chiffres correspondent aux crédits initialement ouverts pour chaque exercice biennal, déduction faite des contributions du personnel, répartis en deux montants annuels égaux. UN وتمثل الأرقام الآن المخصصات الأولية المتعلقة بكل فترة سنتين، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وهي مقسمة إلى مبلغين سنويين متساويين اثنين.
    Le montant des dépenses prévues pour 2015 s'élève à 9 322 000 dollars (déduction faite des contributions du personnel). UN وتصل الاحتياجات المقدرة لعام 2015 إلى 000 322 9 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    Il y est indiqué que les besoins sont inférieurs de 18,2 millions de dollars (déduction faite des contributions du personnel) au montant du crédit ouvert pour l'exercice. UN ويعكس هذا التقرير انخفاضا في الاحتياجات قدره 18.2 مليون دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، من الاعتماد الأولي لفترة السنتين 2010-2011.
    Si l'on ajoute le montant de 29 215 700 dollars (déduction faite des contributions du personnel) prévu à ce titre au chapitre 3 des recettes, le total s'élève à 1 591 176 900 dollars. UN وإذا أضيـف التقدير الوارد تحت بند الإيرادات 3، البالغ 700 215 29 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) للوظائف وتكاليف الموظفين الأخرى، يبلغ المجموع 900 176 591 1 دولار.
    Pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, le Secrétaire général estime que le montant des ressources qu'il faudra imputer au compte d'appui s'élèvera à 35 129 400 dollars nets des contributions du personnel, alors que, pour la période en cours, l'Assemblée avait approuvé un montant de 30 534 400 dollars. UN وفيما يتعلـق بالفتــرة الممتــدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، يقدر اﻷمين العام الاحتياجات من الموارد التي ستمول من حساب الدعم بمبلغ صافيه ٤٠٠ ١٢٩ ٣٥ دولار بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، مقابل المستوى المعتمد للفترة الحالية وقدره ٤٠٠ ٥٣٤ ٣٠ دولار.
    Total (déduction faite des contributions du personnel) UN المجموع (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)
    Total (déduction faite des contributions du personnel) UN مجموع الاحتياجات (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)
    Les crédits demandés pour 2013 pour le Bureau s'élèvent à 12 261 800 dollars (déduction faite des contributions du personnel). UN وتقدر احتياجات المكتب من الموارد لعام 2013 بمبلغ 800 261 12 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    Les prévisions révisées sont en augmentation de 15,7 millions de dollars, déduction faite des contributions du personnel, par rapport au crédit initial pour l'exercice 2012-2013. UN وعلى هذ الأساس، تعكس التقديرات المنقحة زيادة قدرها 15.7 مليون دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، مقارنة بالاعتماد الأولي للفترة 2012-2013.
    Compte tenu de ce qui précède, les prévisions révisées sont en hausse de 10 millions de dollars, déduction faite des contributions du personnel, par rapport au montant initial du crédit ouvert pour l'exercice 2012-2013. UN وعلى ذلك الأساس، تعكس التقديرات المنقحة زيادة قدرها 10 ملايين دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، مقارنة بالاعتماد الأولي للفترة 2012-2013.
    Sur cette base, les prévisions révisées sont en augmentation de 7,3 millions de dollars, déduction faite des contributions du personnel, par rapport au montant du crédit initialement ouvert pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وعلى هذا الأساس، فإن التقديرات المنقحة تمثل زيادة قدرها 3.7 ملايين دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، على الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2012-2013.
    Sur cette base, les prévisions révisées sont en augmentation de 1,2 million de dollars, déduction faite des contributions du personnel, par rapport au montant du crédit initialement ouvert pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وعلى هذا الأساس، فإن التقديرات المنقحة تمثل زيادة قدرها 1.2 مليون دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، على الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2012-2013.
    Total (déduction faite des contributions du personnel) UN المجموع (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)
    Il y est indiqué qu'il est nécessaire d'ouvrir un crédit supplémentaire d'un montant de 18,8 millions de dollars, déduction faite des contributions du personnel, par rapport au crédit initialement ouvert pour l'exercice biennal 2006-2007. UN ويبين التقرير وجود حاجة إلى اعتمادات إضافية تزيد على الاعتماد الأولي عن فترة السنتين 2006-2007 قدرها 18.8 مليون دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Il y est demandé d'ouvrir des crédits additionnels d'un montant total de 11,4 millions de dollars, déduction faite des contributions du personnel, en sus du crédit initialement ouvert pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ويبين التقرير وجود حاجة إلى اعتمادات إضافية تزيد على الاعتماد الأولي عن فترة السنتين 2008-2009 قدرها 11.4 مليون دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Postes (déduction faite des contributions du personnel) UN الوظائف (الصافي بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)
    Postes (déduction faite des contributions du personnel) UN الوظائف (الصافي بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)
    Le montant des ressources à prévoir pour 2015 au titre des missions politiques spéciales relevant du groupe I s'élève à 37 312 300 dollars (déduction faite des contributions du personnel). UN ١ - تبلغ الموارد المقترحة لعام 2015 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة ضمن هذه المجموعة 300 312 37 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    2. Le rapport du Secrétaire général présente au titre du compte d'appui des prévisions de dépenses d'un montant de 35,1 millions de dollars nets des contributions du personnel pour la période de 12 mois du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998. UN ٢ - ويحتوي تقرير اﻷمين العام على مقترح ميزانية يتضمن احتياجات من الموارد ستمول من حساب الدعم وتقدر بمبلغ ٣٥,١ مليون دولار، بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ وحتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Barème des traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur : montants annuels et montants annuels nets après réduction des contributions du personnel UN جدول مرتبات الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا: المرتبات الإجمالية السنوية والصافي المعادل لها بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Le présent rapport expose les dépenses additionnelles, d'un montant total (net des contributions du personnel) de 27 millions de dollars, qui se sont avérées nécessaires depuis l'approbation par l'Assemblée générale, dans sa résolution 62/229, du budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2008-2009. UN يعرض هذا التقرير احتياجات إضافية بمبلغ 27 مليون دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، زيادة على الاعتماد الأولي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2008-2009، بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 62/229.
    On estime qu'il faudrait inscrire au budget ordinaire un montant approximatif de 2 373 300 dollars (compte non tenu des contributions du personnel). UN ويُقدَّر أن تنشأ في الميزانية العادية احتياجات تبلغ تكاليفها قرابة 300 373 2 دولار (صافٍ بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    Par sa résolution 68/247, l'Assemblée générale a approuvé, entre autres, un budget de 4 091 600 dollars (déductions faites des contributions du personnel) pour le Bureau pour 2014. UN ٥ - وبموجب القرار 68/247، وافقت الجمعية العامة، في جملة أمور، على رصد ميزانية للمكتب في عام 2014 قدرها 600 091 4 دولار بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Dans ses résolutions 66/247 et 66/263, l'Assemblée générale a approuvé les budgets de 32 missions politiques spéciales pour 2012, représentant un montant net total de 631 190 300 dollars (déduction faite des contributions du personnel) et décidé d'imputer un montant équivalent sur les ressources prévues au titre des missions politiques spéciales. UN ووافقت الجمعية العامة بموجب قراريها 66/247 و 66/263 على ميزانيات اثنتين وثلاثين بعثة سياسية خاصة لعام 2012 بمقدار 300 190 631 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)، وقررت تحميل مبلغ مماثل على الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة.
    Total (hors contributions du personnel) UN المجموع الكلي (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)
    Le coût de ces postes serait de 2 318 100 dollars (non compris les contributions du personnel) et le montant des autres objets de dépense serait de 724 200 dollars. UN وسوف تبلغ تكلفة هذه الوظائف ما يقدر صافيه بمبلغ 100 318 2 دولار بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، فيما ستصل قيمة الاحتياجات من الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى 200 724 دولار.
    Barème des traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur : montants annuels bruts et montants annuels nets après déduction des contributions du personnel UN جدول مرتبات الفئة الفنية والفئات العليا ويتضمن المرتبات الإجمالية السنوية والصافي المعادل لها بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more