"بعد رؤية" - Translation from Arabic to French

    • après avoir vu
        
    • En voyant
        
    Nous, la police, on mange après avoir vu des personnes décédées. Open Subtitles نحنُ الشرطة، نذهبُ لتناول الطعام بعد رؤية الجثث مباشرةً.
    Tu vois, après avoir vu les images de l'attaque aux infos, toutes les armées au monde voudront mes super-soldats. Open Subtitles ترين، بعد رؤية لقطات نبأ الهجوم جميع الوحدات العسكرية على الارض سوف يريدون جنودي الخارقين
    Les hélicoptères ont atterri immédiatement après avoir vu l'avion de chasse et ont tenté de se cacher dans la ligne des arbres. UN وحطت طائرتا الهليكوبتر فورا بعد رؤية الطائرة المقاتلة وحاولتا الاختفاء بين اﻷشجار.
    Je n'en doute pas, mais après avoir vu cette gamine nous démolir en Russie... Open Subtitles أنا لا أشك في ذلك ولكن بعد رؤية تلك الفتاة الصغيرة ..التي كادت أن تمزقنا في روسيا
    En voyant mon tir digne de Messi, n'importe qui aurait lâché la caméra. Open Subtitles بعد رؤية ركلتي التي تشبه ركلة ميسي كان بوسع أي شخص أن يسقط الكاميرا
    après avoir vu cette gamine en Russie je détesterais avoir à faire avec une autre devenue adulte. Open Subtitles بعد رؤية تلك الفتاة الصغيرة في روسيا أكره أن أشتبك مع نسخة ناضجة منها
    As-tu décidé d'épouser Maman après avoir vu sa photo ? Open Subtitles هل قررت الزواج من أمي بعد رؤية صورتها؟
    après avoir vu ça ce soir-là, je suis rentré et j'ai tout écrit. Open Subtitles بعد رؤية الذي رأيت ذلك الليل، أسرعت بيتا صحيحا وكتبهو كلّ
    Et que vous demandiez pourquoi nous vous arrêterions après avoir vu ces images... Open Subtitles ومجرد سؤالك عن السبب الذى يجعلنا نقبض عليك بعد رؤية تلك الصور
    Tentant, mais personne ne croira vos mots après avoir vu ces photos sexy. Open Subtitles عرض مغرٍ، لكن لن يريد أحد تصديقك بعد رؤية هذه الصور المثيرة
    Nous, en train de marcher dans les rues de New-York, juste après avoir vu une comédie musicale de Broadway en direct. Open Subtitles معاً نتمشى في شوارع نيويورك، مباشرة بعد رؤية عرض برودوي موسيقي مباشر.
    Mais si le Congrès va de l'avant avec ce projet de loi après avoir vu ce que cette technologie peut faire, le sénateur va juste être le début. Open Subtitles ولكن إذا تحرك الكونغرس إلى الأمام مع هذا القانون بعد رؤية ما هذا تكنولوجيا يمكن القيام به، عضو مجلس الشيوخ مجرد الذهاب أن تكون البداية.
    Je croyais qu'après avoir vu Aria embrasser le Diable, tu étais rentrée te calmer et dormir. Open Subtitles اعتقدتُ أننا بعد رؤية "آريا" و هي تقبّل الشيطان ذهبنا إلى البيت لتهدئة روعنا و للنوم
    après avoir vu le coach, nous sommes allés au parc. Open Subtitles بعد رؤية المدرّب ذهبنا إلى المنتزه
    Juste après avoir vu Julius tantôt, j'avais besoin de ventiler. Open Subtitles أ-أنا فقط... بعد رؤية جوليوس اليوم أردت التنفيس
    Comme la façon dont ils écrivent sur ​​les fenêtres après avoir vu le réseau social. Open Subtitles مثل طريقة كتابتهم على النوافذ بعد رؤية فيلم "التواصل الإجتماعي".
    Tu te sens heureuse après avoir vu les photos? Open Subtitles هل تشعرين بسعادة بعد رؤية هذه الصور؟
    après avoir vu... ceci, Open Subtitles بعد رؤية كل هذا ، أصبح من الصعب التصديق
    Je tenais à apporter ces fleurs à votre sœur après avoir vu son film. Open Subtitles أنا لم أقاوم فقط قطع هذه الزهور منأجلأختك.. بعد رؤية عرضها البارحة ...
    Tu sais, ce qui est drôle, c'est qu'En voyant ça, j'ai compris que je tournais une page. Open Subtitles أتدري ما هو الأمر الطريف حيال ذلك؟ بعد رؤية ذلك، أدركت أني قد تخطيت المرحلة الحرجة.
    "En voyant vos efforts et votre dévouement, je réalise que vous le voulez vraiment. Open Subtitles بعد رؤية عملكم الجاد وتكريسكم" أدرك كم تريدونه بشدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more