C'est dégueulasse. Après tout ce que j'ai fait pour l'aider. | Open Subtitles | هذا مخيّب جدًا بعد كلّ ما فعلته لمساعدته |
Vous voyez, après tout ce qui s'était passé, Après tout ce que j'avais vécu, | Open Subtitles | تعرف، بعد كلّ ما حدث و بعد كل ما مررت به، |
Après tout ce que j'ai fait pour toi, Après tout ce que nous avons accompli, tu m'as jetée comme si je n'avais jamais existé. | Open Subtitles | بعد كلّ ما أنجزناه معاً رميتني كما لو لمْ أكن موجودة قطّ |
On ne va plus perdre désormais. Ni nos armes, ni notre sécurité, pas Après tout ce qu'on a fait pour arriver là. | Open Subtitles | لا أسلحتنا ولا أماننا، ليس بعد كلّ ما فعلناه لنصل لهنا. |
Ne faites pas comme si c'était une possibilité complètement folle Après tout ce qu'on a vu. | Open Subtitles | لا تتصرّف وكأنّه أجنّ احتمال ممكن بعد كلّ ما مررنا به. |
Après ce que ton père et moi avons vécu, on a appris une chose. | Open Subtitles | بعد كلّ ما خضناه أنا و والدك هناك أمرٌ تعلّمناه |
Après ce qu'on a vécu, je croyais que c'était votre ami. | Open Subtitles | إنّي مشغول. بعد كلّ ما مررنا به، اعتقدتُ أنّه صديقك. |
Après tout ce que tu as vécu, quel dommage ça serait de la perdre à cause de ta peur de découvrir qui tu es vraiment sans elle. | Open Subtitles | بعد كلّ ما تجشَّمته، فسيكون من العار أن تخسرها لأنّك مرتعب من اكتشاف حقيقة معدنك بدونها. |
Après tout ce que je t'ai fait... Tu es restée à mes côtés. | Open Subtitles | بعد كلّ ما فعلته بكِ بقيتِ واقفةً لجانبي |
Bien joué. Tu crois pouvoir me juger Après tout ce que tu as fait ? | Open Subtitles | تعتقدين أنّكِ مؤهّلة للانتقاد بعد كلّ ما فعلتِه؟ |
Après tout ce que mon père a fait pour créer la paix entre les clans, jamais ! | Open Subtitles | بعد كلّ ما فعله والدي لإحلال السلام بين القبائل؟ لن أفعل أبداً |
Pensais-tu vraiment, Après tout ce que tu as fait, que nous ne protégerions pas cet enfant de toi ? | Open Subtitles | أحقّاً ظننتِ أنّنا بعد كلّ ما فعلتِه لن نحميها منكِ؟ |
Vraiment ? Après tout ce que tu m'as fait subir. | Open Subtitles | أحقّاً لن أفعل بعد كلّ ما فعلتِه بي؟ |
C'est une impulsion humaine, et si tu es capable de ça Après tout ce que as enduré, tu es capable de tout ce qui va avec être humain : | Open Subtitles | هذا دافع بشريّ، وطالما أمكنك ذلك بعد كلّ ما عانيته إذًا بمقدورك كلّ شيء بشريّ آخر، كالبهجة والأمل والحبّ. |
Après tout ce qu'il s'est passé, peux-tu vraiment dire qu'elle a eu tort ? | Open Subtitles | بعد كلّ ما جرى، أيمكنك حقًّا القول إنّها مخطئة؟ |
Après tout ce qu'on a traversé. Je ne te chaufferais pas comme ça. | Open Subtitles | بعد كلّ ما مررنا بهِ، ما كنتُ لأغريك بهذه الطريقة. |
Dis-moi que tu ne veux pas la voir morte. Après tout ce qu'elle t'a fait. | Open Subtitles | قُل لي أنّك تأبى موتها بعد كلّ ما فعلته بك |
Et voilà qu'après tout çà, Après tout ce qu'il nous a fait traversé, Il a laissé ma mère pour une autre femme ? | Open Subtitles | ومن ثمّ، بعد كلّ ذلك، بعد كلّ ما جعلنا نمرّ به، يهجر أمّي لأجل امرأة أخرى؟ |
Ce n'est pas à moi de te juger, en particulier Après ce que tu as vécu. | Open Subtitles | لا يحقّ لي أن أنقدك، خاصّة بعد كلّ ما عانيتَه. |
après tout ce qui s'est passé, Après ce que tu as fait, qu'ils te laisseront toujours être maire ? | Open Subtitles | أنّ بعد كلّ ما جرى، وبعد ما أثمتَه، أن يتركوك في منصب العمدة؟ |
- Déjà ? C'est fou qu'elle y retourne Après ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّها يمكن أن تعود إلى الميدان بعد كلّ ما حدث اليوم |
Avec tout ce qu'elle a traversé, le moins qu'on puisse faire c'est lui donner un vrai mariage. | Open Subtitles | بعد كلّ ما قاسته، أقلّ ما يمكننا فعله هو تأمين يوم زفاف حقيقيّ لها |