"بعد كل شئ" - Translation from Arabic to French

    • Après tout
        
    • finalement
        
    • apres tout
        
    Après tout ce que je t'ai fait, c'est le moins que je peux faire. Open Subtitles بعد كل شئ جعلتك تمر به، هذا أقل ما يُمكنني فعله.
    Après tout ce qui s'est passé l'an dernier... le monde a fait de moi une héroïne, mais je ne me suis jamais vue ainsi. Open Subtitles بعد كل شئ حدث العام الماضى الجميع قال أننى بطلة لكن لم أشعر أبدًا أننى بطلة
    Il semble que ce soir ne soit pas le bon soir Après tout. Open Subtitles يبدو ان الليلة ليست ليلة جيّدة بعد كل شئ
    Après tout ce que vous avez fait, pourquoi on vous écouterait ? Open Subtitles بعد كل شئ فعلته لما يجب ان نستمع الى اى شئ تقوله؟
    Après tout, je suis sensé détester votre pays. Open Subtitles بعد كل شئ, من المفروض أن أكِنّ الكره لبلدكَ.
    C'est... Après tout ce que vous avez vécu, je ne sais pas si ce sera ce qu'elle veut. Open Subtitles ولكن بعد كل شئ مررتما به لا أعلم ان كان هذا ماتريده هي
    Après tout, son existence avait déjà été enregistrée en 1664. Open Subtitles بعد كل شئ,تم تسجيل وجودها في عام 1664
    Ce dans quoi on est bloqués... peut-être que ce n'est pas l'Enfer Après tout. Open Subtitles هذا الشئ الذي نحن عالقون به ربما ليس الجحيم بعد كل شئ
    Je pensais que tu étais plus conscient de ton loup maintenant, Après tout. Open Subtitles أعتقدت أنك عليم بذئبك الأن بعد كل شئ حدث
    Non, Après tout ce que tu n'as pas fait pour moi ce soir, Je veux que tu l'aies. Open Subtitles لا، بعد كل شئ لم تفعليه من اجلى اليوم، اريدك ان تحصلى عليه
    Après tout ce qu'il a fait pour toi, il méritait de savoir. Open Subtitles بعد كل ماحدث، بعد كل شئ ضحي به لـأجلكِ، ألـم تعتقدي أنـه يستحق الحقيقة؟
    Il n'y a aucun moyen qu'ils te fassent sortir de prison Après tout ce que tu as fait. Open Subtitles مسـحيل ان يخرجوك من السجن بعد كل شئ فعلته
    C'est, Après tout, ce qui m'a mené à vous sauver la vie lorsque le coven voulait votre mort. Open Subtitles أنه كذلك , بعد كل شئ ما قادني لأنقاذ حياتك حينما أراد ذلك الساحر قتلك
    Après tout, le savoir est l'aphrodisiaque ultime. Open Subtitles بعد كل شئ , المعرفه هي الشهوه الجنسية في نهاية المطاف
    Mais Après tout ce qu'il s'est passé avec mon père, on a jamais été aussi proches. Open Subtitles , لكن بعد كل شئ لقد مررت بمشاكل مع أبى . نحن لم نكن ابداً مقربين من بعضنا البعض
    Alors Tabitha pourrait être notre tueur Après tout. Open Subtitles مما يبدو تابيثا من الممكن ان تكون القاتل بعد كل شئ
    Après tout, votre vie n'est pas vraiment un conte de fées. Open Subtitles بعد كل شئ , حياتك ليس مثال للحياة السعيدة تصبح على خير
    Après tout, chéri, c'est toi qui nous mets à la porte. Open Subtitles بعد كل شئ ، حبيبي ، أنت الذي تدفعنا بالقوة للخارج
    Après tout, Simón Bolívar était vénézuélien, non ? Open Subtitles بعد كل شئ, سيمون بوليفار كان فـانزويلياً, أليس كذلك؟
    Nous allons unir ces colonies, finalement. Open Subtitles بعد كل شئ قد نستطيع أن نجمع المستعمرات كلها
    apres tout , il n'y a que toi pour blâmer tes pêchés. Open Subtitles بعد كل شئ انت الوحيد الذي تستطيع التكفير عن خطاياك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more