"بعد كل شىء" - Translation from Arabic to French

    • Après tout ce
        
    Et Après tout ce qu'elle a fait pour toi, tu lui dois bien de rester correct. Open Subtitles بعد كل شىء فعلته لك بكم نحن مدينون لها للحفاظ على أنفك نظيفة
    Wade, qui aurait pu deviner, qu'Après tout ce qui s'est passé, les choses iraient si bien pour nous ? Open Subtitles اسمع . من كان سيخمن وايد أنه بعد كل شىء حدث
    Ils ne peuvent pas faire ça. Pas Après tout ce que tu as accompli aujourd'hui. Open Subtitles لا يمكنهم فعل ذلك ليس بعد كل شىء حققناه اليوم
    Tu viens chez moi Après tout ce que j'ai fait pour ta famille ? Open Subtitles أتأتى الى منزلى بعد كل شىء فعلته لعائلتكِ؟
    Tu réalises qu'Après tout ce que nous avons traversé à quel point ça me déçoit ? Open Subtitles ...هل تدرك أنه بعد كل شىء مررنا به كم تعد هذه خيانة؟
    Après tout ce qu'il t'a fait traverser ? Open Subtitles بعد كل شىء هل وضعك فى أعتباره ؟
    Après tout ce qui s'est passé, comment pouvons-nous laisser Amagi ici ? Open Subtitles بعد كل شىء نحن نفكر كيف نترك اماجى هنا؟
    - Oui, mais Après tout ce qu'elle a traversé, ça n'aurait aucun sens. Open Subtitles انا فقط اقصد انه بعد " كل شىء مرت به " بلير هذا غير منطقى
    Après tout ce que t'as traversé... Open Subtitles نيت , بعد كل شىء مررت بة
    Après tout ce que t'as appris ? Open Subtitles بعد كل شىء تعلمتة ؟
    Après tout ce qui t'est arrivé... Open Subtitles بعد كل شىء حدث لكى
    Après tout ce qu'il s'est passé... il fallait que je lâche du lest. Open Subtitles ...بعد كل شىء حدث .كان يجب أن يحدث شىء
    Après tout, ce sont là les ordres du Roi. Open Subtitles بعد كل شىء هذه هى أوامر الملك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more