"بعض الوقت معاً" - Translation from Arabic to French

    • du temps ensemble
        
    • un peu de temps ensemble
        
    • ensemble à
        
    Je me demandais si tu voulais... qu'on passe du temps ensemble. Open Subtitles كنت أتساءل إن كنت تودين أن نقضي بعض الوقت معاً
    Je pensais que ça serait bien de passer du temps ensemble. Open Subtitles لقد أعتقدت فقط أنه من الجيد لو نقضي بعض الوقت معاً.
    Peut-être que si on passait du temps ensemble, juste tous les deux ? Open Subtitles رُبما نقضي بعض الوقت معاً ، نحنُ الإثنان وحسب
    Nous allons passer du temps ensemble, et j'aimerais vous parler un peu de moi. Open Subtitles ،إذا قضينا بعض الوقت معاً .سأخبركم بعض الأشياء عن نفسي
    On passera un peu de temps ensemble. Open Subtitles وسوف نقضي بعض الوقت معاً عندما أعود أعِدك بهذا
    On était ensemble à l'école militaire. Open Subtitles دعنا نقل فقط أننا قضينا بعض الوقت معاً أثناء الكلية الحربية.
    On va pouvoir passer du temps ensemble, avant le truc sur les maisons et jardins. Open Subtitles سنتمكن من قضاء بعض الوقت معاً قبل موضوع المنزل و الحديقة الأسبوع القادم
    Je pensais qu'on pourrait passer du temps ensemble et j'ai apporté des bouquins à te lire. Open Subtitles أنت وأنا بإمكاننا قضاء بعض الوقت معاً لذا أحضرت عدة كتب بإمكاني قراءتها عليك
    Quand la campagne sera terminée, on passera du temps ensemble. Open Subtitles عندما تنتهي الإنتخابات سنقضي بعض الوقت معاً.
    Puisque vous allez passer... du temps ensemble comme des frères... Open Subtitles أريدك أن تعلم أنكما إن أمضيتما بعض الوقت معاً ، كأخوين
    C'est l'occasion de passer du temps ensemble, de t'initier aux affaires. Open Subtitles إنّها فرصة لنا لقضاء بعض الوقت معاً فرصة لتعرفي أساسيات العمل
    Ça nous permettrait de passer du temps ensemble. Open Subtitles ستكون فرصة رائعة لنا لقضاء بعض الوقت معاً
    Je suis contente que vous passiez du temps ensemble. Open Subtitles و أنا مسرورةٌ مِنْ إمضائكما بعض الوقت معاً
    On a besoin de passer du temps ensemble, pour comprendre ce qui nous arrive parce que j'aime ce qui se passe entre nous. Open Subtitles إنظري، نحتاج أن نقضي بعض الوقت معاً لنعرف ما الذي يجري بيننا فجأة لأني أحب أغلبه
    Maintenant que tu es redevenue toi-même, peut-être qu'on peut passer du temps ensemble. Open Subtitles الآن و بعد عودتك إلى سابق عهدك ربّما نستطيع تمضية بعض الوقت معاً
    On est là, car on passe du temps ensemble. Open Subtitles لا، نحن هنا لأننا الاثنان لا زلنا نمضي بعض الوقت معاً
    {\pos(192,225)}Je crois vraiment que c'est important {\pos(192,225)}de passer du temps ensemble. Open Subtitles إنني حقاً فقط أفكر بأن ذلك مهماً بالنسبة لنا حتى نتمكن كما تعلمين من قضاء بعض الوقت معاً
    Il veut qu'on passe du temps ensemble pour voir. Open Subtitles يريد أن نقضي بعض الوقت معاً لنرى ما يجري
    J'espérais juste qu'on allait passer du temps ensemble. Open Subtitles لقد كنت أتمنى فقط أن نقضي بعض الوقت معاً
    On avait espéré avoir un peu de temps ensemble pendant ses jours libres. Open Subtitles وقد كنا نأمل أن نقضي بعض الوقت معاً خلال أيام عطلتها
    Ses servants disent qu'ils ont passé un peu de temps ensemble dans le passé. Open Subtitles خادماته قالن بأنهم قضوا بعض الوقت معاً في الماضي
    L'accord entre Margaret et la reine, assurément connu de la reine mère, était que Margaret et moi devions passer du temps ensemble à son retour de Rhodésie. Open Subtitles الاتفاق بين "مارغريت" وجلالة الملكة بعلم وموافقة جلالة الملكة الأم كان ينص على أن أقضي و"مارغريت" بعض الوقت معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more