"بعلم" - Translation from Arabic to French

    • au su
        
    • sciences
        
    • la science
        
    • au courant
        
    • au drapeau
        
    • avec la
        
    Une organisation est reconnue comme étant terroriste si l'une quelconque de ses subdivisions ou l'un quelconque de ses membres commet un acte de terrorisme au su de l'un quelconque de ses organes directeurs; UN ويعتبر التنظيم إرهابيا إذا قام أحد تشكيلاته الفرعية أو أحد أعضائه بعمل إرهابي، حتى لو بعلم أحد قيادات ذلك التنظيم.
    Enfin, les cas de livraison aux FDLR de grandes quantités d'armes et de munitions par des officiers des FARDC se sont multipliés, au vu et au su des commandants de la brigade d'intervention. UN وفي بعض الحالات، تحدث هذه الوقائع بعلم بعض قادة لواء التدخل وبدعم منهم.
    Le Conseil international pour l'exploration de la mer est l'une des premières organisations s'occupant des sciences de l'océan. UN وكانت إحدى أوائل المنظمات المعنية بعلم المحيطات هي المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    La plupart de ces décisions contenaient des éléments relatifs aux sciences marines. UN ومعظم هذه القرارات يحتوي على عناصر ذات صلة بعلم البحار.
    Ses travaux sur l'immunologie de la lèpre et de la tuberculose illustrent les possibilités gigantesques de la science. UN وقالت إن أبحاثها المتعلقة بعلم مناعة الجذام والسل تقدم مثالاً للإمكانات الهائلة للعلم.
    Les faits se seraient produits avec l'autorisation de deux gardienschefs, dont il donne les noms, qui auraient été pleinement au courant. UN وزُعم أن كل ذلك حدث بعلم وموافقة اثنين من مراقبي السجن ورد اسماهما في المذكرة.
    Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers. UN ويمكن النجاح في تمرير البضائع المهربة عبر المناطق الجمركية بعلم ومساعدة موظفي إنفاذ القانون أو دونهما.
    Les F-FDTL arment des civils au su du Ministre de la défense Rodrigues. UN وقامت قوات الدفاع الوطنية التيمورية بتسليح مدنيين بعلم وزير الدفاع رودريغيز.
    Gravement préoccupée par les informations d'après lesquelles ces pratiques ont fréquemment été le fait d'agents agissant sous l'autorité ou au su du Gouvernement soudanais, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن هذه الممارسات كثيرا ما ينفذها عملاء بتفويض من الحكومة أو أنها تحدث بعلم حكومة السودان،
    Profondément troublée par les informations d'après lesquelles ces pratiques ont fréquemment été le fait d'agents agissant sous l'autorité ou au su du Gouvernement soudanais, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن هذه الممارسات كثيرا ما ينفذها عناصر تحت سلطة حكومية أو تحدث بعلم من حكومة السودان،
    En raison de la pénurie d'emplois, les filles sont souvent incitées à se prostituer au su ou à l'insu de leurs parents ou de leur famille. UN ونظراً لندرة فرص العمل يمكن أن يتم دفع الطفلة في معظم اﻷحيان إلى ممارسة الجنس تجارياً، بعلم أو بدون علم والديها أو أسرتها.
    Membre de la Commission de travail sur les sciences chimiques et de la terre, National Science Foundation (Fondation scientifique nationale), Sri Lanka, depuis 1999. UN عضو اللجنة العاملة المعنية بعلم الكيمياء، وعلم الأرض، المؤسسة الوطنية للعلوم، سري لانكا، 1999 إلى الآن.
    ii) Rassembler et diffuser des informations sur les sciences et les techniques spatiales et leurs applications; UN ' 2` احتياز وتعميم البيانات والمعلومات المتصلة بعلم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما؛
    Aucune action de formation en sciences de l'information n'avait été conduite au Rwanda. UN لم ينظم أي تدريب على الإلمام بعلم المعلومات في رواندا.
    La présente sous-section traite de la suite donnée aux conclusions du Processus consultatif qui concernent les sciences de la mer et le transfert de technologies. UN ويركز هذا القسم الفرعي على تنفيذ نتائج العملية الاستشارية المتعلقة بعلم البحار ونقل التكنولوجيا.
    les sciences de la mer UN السياسة العامة المتعلقة بعلم البحار
    Source : Ministère de la santé, Ministère de la science et de l'éducation, Département des analyses statistiques et sociologiques. UN المصدر: وزارة الصحة ووزارة العلوم والتربية وإدارة التحليلات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بعلم الاجتماع.
    caractériser la science qui ne fonctionne pas pour l'industrie comme "science de pacotille". Open Subtitles يشخص العلم الذي لا يعمل لصالح تلك المصانع بعلم الزبالة
    Nop, quoi que ce soit, ce n'est pas de la science aérospatial. Open Subtitles لا، أياً ما يكن فلا علاقة له بعلم الصواريخ
    Dans ce contexte, il était prévu de tenir l’ONU au courant des progrès accomplis sur le chemin de la liberté. UN ومن المرتأى في هذا الصدد أن يحرز التقدم نحو نيل الحرية بعلم من اﻷمم المتحدة.
    Décision sur la réglementation relative au drapeau de UN قرار بشأن اﻷحكام المتعلقة بعلم
    Aucune de mes questions n'a de rapport avec la paléontologie. Open Subtitles لاشيء من أسئلتي له علاقة بعلم الدراسات القديمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more