Sur ce point, le Secrétaire général devrait consulter le Comité des opérations d'audit. | UN | وينبغي للأمين العام أيضا التشاور بشأن هذه المسألة مع اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات. |
Il a également échangé des vues avec les membres du Comité des opérations d'audit. | UN | وأجرت اللجنة أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات. |
Il a également échangé des vues avec les membres du Comité des opérations d'audit. | UN | وأجرت اللجنة أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات. |
Pendant l'examen de la question, le Comité consultatif s'est entretenu avec les membres du Comité des opérations de vérification des comptes de l'ONU. | UN | وخلال نظرها في هذه المسألة، اجتمعت اللجنة الاستشارية إلى اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات بالأمم المتحدة. |
Le Comité a eu de longs entretiens à ce sujet avec les membres du Comité des opérations de vérification des comptes et les représentants du Secrétaire général et des institutions spécialisées. | UN | وناقشت اللجنة هذه المسألة بإسهاب مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات وممثلي اﻷمين العام والوكالات المتخصصة. |
L'analyse de cette fonction au siège, à laquelle le Bureau a procédé en parallèle avec les audits sur le terrain, a confirmé qu'il fallait encore lui apporter des améliorations. | UN | وأكد استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإدارة الأصول في مقر المفوضية، اقتراناً بعمليات مراجعة الحسابات في الميدان، أنه لا يزال من الضروري إدخال المزيد من التحسينات. |
À cette occasion, le Comité s'est entretenu avec les membres du Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires et des éclaircissements. | UN | وقد اجتمعت اللجنة، في أثناء نظرها في التقرير، مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، وزودها هؤلاء الأعضاء بمعلومات وتوضيحات إضافية. |
Le Comité a également rencontré des membres du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, du Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes, du Corps commun d'inspection et du Bureau des services de contrôle interne. | UN | واجتمعت اللجنة الإدارية أيضا بأعضاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، واللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le Comité des opérations d'audit contrôle l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur une base trimestrielle et informe régulièrement le Comité exécutif des questions qui restent en suspens et des progrès réalisés. | UN | وترصد لجنة الأمم المتحدة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات كل ثلاثة شهور، وتبقي اللجنة التنفيذية على علم بالقضايا المعلقة والتقدم الذي تم إحرازه. |
Au cours de son examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec des membres du Comité des opérations d'audit, organe subsidiaire du CCC, qui lui ont fourni un complément d'information et d'éclaircissements. | UN | وفي أثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقارير، التقت بأعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، وقدموا لها معلومات وتوضيحات إضافية. |
Le Comité consultatif a eu des entretiens approfondis avec le Secrétaire général adjoint à la gestion, le Directeur du projet et les membres du Comité des opérations d'audit. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء بصورة مستفيضة مع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ومدير المشروع، وأعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات. |
Le Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes a entretenu un dialogue continu avec les administrations des organisations sujettes à vérification et a travaillé en étroite coopération avec le Bureau des services de contrôle interne et les services d'audit interne des différentes organisations afin d'assurer une coordination adéquate des activités. | UN | وقد أقامت اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات حوارا متصلا مع إدارات المنظمات التي روجعت حساباتها وعملت في تعاون وثيق مع مكتب المراقبة الداخلية ودوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مختلف المنظمات لكفالة التنسيق الكافي ﻷنشطة مراجعة الحسابات. |
Le Comité consultatif a appris, au cours de ses consultations avec le Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection, que ces deux entités n'avaient été invitées à présenter leurs commentaires sur la version finale du rapport qu'à la fin de 2009, ce qui ne leur a pas donné le temps de le faire. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أثناء مشاوراتها مع اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة أن هذين الكيانين لم يطلب منهما الإدلاء بتعليقاتهما على المشروع النهائي للتقرير إلا في أواخر العام 2009 حيث لم يكن الوقت المتاح لهما كافيا لتقديم تلك التعليقات. |
Pendant qu'il examinait ces rapports, le Comité consultatif a rencontré des membres du Comité des opérations d'audit, organe subsidiaire du Comité des commissaires aux comptes, qui lui ont donné des renseignements et précisions supplémentaires. | UN | 2 - واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقارير، بأعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
À cette occasion, le Comité consultatif a rencontré le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et d'autres représentants du Secrétaire général, ainsi que des membres du Comité des opérations d'audit, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء النظر في التقارير المذكورة، بالمدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وممثلين آخرين للأمين العام وأعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
Lors de son audition, le Comité des opérations d'audit a indiqué au Comité consultatif que quatre de ces recommandations revêtaient une importance particulière. | UN | 9 - وخلال جلسة الاستماع التي عقدتها اللجنة الاستشارية، أبلغتها اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات بأنها ترى أن أربعا من تلك التوصيات تكتسي أهمية خاصة. |
Le Président du Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes présente le rapport du Conseil (A/60/5 (Vol. | UN | وعرض رئيس اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات تقرير هذا المجلس (A/60/5(Vol.V)). |
Afin d'accroître la productivité du personnel, on continuera de rechercher et de mettre au point de nouvelles applications informatiques pour les opérations de vérification des comptes. | UN | ومن أجل زيادة انتاجية موظفي مراجعة الحسابات، سيستمر تحديد، أو استحداث، تطبيقات ابتكارية للتجهيز الالكتروني للبيانات للقيام بعمليات مراجعة الحسابات. |
Afin d'accroître la productivité du personnel, on continuera de rechercher et de mettre au point de nouvelles applications informatiques pour les opérations de vérification des comptes. | UN | ومن أجل زيادة انتاجية موظفي مراجعة الحسابات، سيستمر تحديد، أو استحداث، تطبيقات ابتكارية للتجهيز الالكتروني للبيانات للقيام بعمليات مراجعة الحسابات. |
Lors de l'examen de ces documents, les membres du Comité ont rencontré des représentants du Secrétaire général et du secrétariat de la Caisse et, s'agissant du rapport du Comité des commissaires aux comptes, les membres du Comité des opérations de vérification des comptes. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، في أثناء نظرها في هذه المسائل، مع ممثلي اﻷمين العام وأمانة الصندوق، كما اجتمعت، فيما يتعلق بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، مع اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات. |
Le FNUAP consigne ces mesures dans un système complet de base de données sur les audits et les recommandations qu'il met régulièrement à jour. | UN | ويقوم الصندوق بتسجيل هذه الإجراءات وتحديثها في نظام شامل من قواعد البيانات المتعلقة بعمليات مراجعة الحسابات والتوصيات. |
Si ce problème n'est pas réglé, la planification et la réalisation des audits, notamment sur le terrain, en seront considérablement gênées. | UN | وستشكل هذه المسألة، إن لم يتم إيجاد حل لها، عائقاً كبيراً يعوق تخطيط وإنجاز مهام مراجعة الحسابات على النحو الواجب ولا سيما فيما يتعلق بعمليات مراجعة الحسابات الميدانية. |
Les analyses de risques ont montré que la gestion stratégique et la gouvernance devait être un domaine d'action prioritaire pour bon nombre des entités comprises dans le champ d'audit du Bureau. | UN | وفي سياق عمليات تقييم المخاطر، جرى تحديد مجال الحوكمة والإدارة الاستراتيجية على أنه مجال يستحق أولوية التركيز، مشترك بين العديد من الكيانات المشمولة بعمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها المكتب. |
L'augmentation des ressources résulte du nombre croissant d'opérations de vérification portant sur les comptes des activités de maintien et de rétablissement de la paix financées par le budget ordinaire. | UN | ويعكس النمو في الموارد زيادة تغطية أنشطة السلام وصنع السلام الممولة من الميزانية العادية بعمليات مراجعة الحسابات. |