"بعيداً جداً" - Translation from Arabic to French

    • trop loin
        
    • très loin
        
    • si loin
        
    • bien loin
        
    • assez loin
        
    Mets tout le monde en lieu sûr. Mais pas trop loin. Open Subtitles صل بالجميع لمكان آمن ، ليس بعيداً جداً أتفهمني؟
    Et maintenant, d'une ancienne capitaine de pompom girls des Ravens à une autre, je crois que tu as emmené ces filles trop loin pour abandonner. Open Subtitles والآن , من قائده مشجعات سابقة لفريق رايفم لقائده أخرى , أعتقد بأنك أخذت هؤلاء الفتيات بعيداً جداً عن الإستسلام.
    Elle entend les critiques croisées de ceux qui considèrent qu'elle ne va pas assez vite et de ceux qui trouvent qu'elle va trop loin. UN وتتفهم فرنسا النقد ممن يعتقدون أن المحكمة بطيئة جداً أو أنها تذهب بعيداً جداً. فلنكن واضحين.
    Génial. Et là, très loin de là, il y a toi. Open Subtitles ـ رائعة جداً ـ وهذا الذي هناك بعيداً جداً
    Je voulais disparaître, m'en aller très loin, comme mon père, à l'autre bout du monde. Open Subtitles أدرت أن أختفي أوأطير بعيداً جداً للجانب الآخر من العالم مثل أبي
    Je serai si loin. Et je ne veux être qu'à vous. Open Subtitles لكني سأكون بعيداً جداً وارغب بأن اكون لك وحدك
    Et bien, tu es bien loin de chez toi, fiston. Open Subtitles حسناً، أنت بعيداً جداً عن موطنكَ يا بني
    Tu es allé trop loin. Open Subtitles إنتظر، إنتظر، لقد ذهبت بهذا بعيداً جداً.
    Malheureusement, je suis allé trop loin dans le temps et j'ai fini ici. Open Subtitles ولكن بالصدفة أرسلت بعيداً جداً للعودة بالزمن وانتهى بي الأمر، في هذا المكان
    Là, nous allons juste enlever les bardeaux, et si on voit le salon, c'est qu'on est allé trop loin. Open Subtitles هاك، دعنافقطننزعالألواح، وأنّ رأينا غرفة المعيشــة ، نكون قد ذهبنا بعيداً جداً
    Ouais, il était à la ligne de départ. Il était trop loin. Open Subtitles نعم ، هو كان عند خط البداية هو كان بعيداً جداً
    Ariel, tout ça va bien trop loin. Open Subtitles أريل، هذا شيءِ الكاملِ ذَاهِب بعيداً جداً.
    Mais maintenant, cette petite boite de vitesse a été trop loin. Open Subtitles لكن الآن ذلك المتدخل الصَغيرِ ذَهبَ بعيداً جداً
    Ce n'est pas très loin. Je pourrais vous emmener. Open Subtitles ليس بعيداً جداً يُمكنني إصطحابك إلى هُناك
    Ces dimensions cachées de la réalité sont partout, très loin, à des années-lumière, sous nos pieds et même à l'intérieur de nous. Open Subtitles أبعاد الواقع المخبئة هذه نجدها في كل مكان بعيداً جداً, بمسافات السنوات الضوئية تحت قدمينا
    Et cela signifie de rester loin, très loin, de Magnolia. Open Subtitles التى أسمح لك بها و هذا يعنى أن تبقى بعيداً جداً عن ماجنوليا
    Elle m'emmène si loin que même les Suzerains ne les avaient pas vus. Open Subtitles تأخذنى بعيداً جداً لدرجة أن الأسياد أنفسهم لم يروا تلك الأماكن
    J'étais si loin. J'attends encore ma part de gâteau. Open Subtitles لقد كنت أسكن بعيداً جداً مازلت أنتظر نصيبى من الكعكة
    Mon bureau semble si loin. Allons dans celui-ci plutôt. Open Subtitles يا إلهي، مكتبي يبدو بعيداً جداً دعنا نذهب إلى هذا بدلاً عنه
    Tu étais bien loin de ton patelin de merde. Open Subtitles وكنت بعيداً جداً من الحفرة القذرة التي نشأت فيها
    Non, excusez-moi, mais 3,000 de mes amis sont morts et environ 15,000 autres ont laissé leurs jambes et bras assez loin de chez eux. Open Subtitles اعذرني يا صاحبي ولكن 3000 من رفاقي قُتِلوا وحوالي 15 ألفاً غيرهم فقدوا أطرافهم بعيداً جداً عن موطنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more