"بعيداً عنك" - Translation from Arabic to French

    • loin de toi
        
    • loin de vous
        
    • éloigner
        
    • éloigne de toi
        
    J'ai embrassé la princesse, et maintenant, ils veulent me garder aussi loin de toi que possible. Open Subtitles وقمت بتقبيل الأميرة, والآن, إنهم يريدون إبقائي بعيداً عنك قدر الإمكان
    Je regrette de ne pas t'avoir tué, au moins David sera loin de toi. Open Subtitles آسفة لم استطع أن أقتلك لكن على الأقل أخذت ديفيد بعيداً عنك
    Probablement qu'ils lui ont dit de se tenir loin de toi. Open Subtitles أنا واثق أنهم ربما قالوا له أن يبقَ بعيداً عنك.
    Henry, vous m'avez beaucoup manqué et je serais venue plus tôt, mais je devais vivre très loin de vous. Open Subtitles هنري، أنا أفتقدك كثيراً وكنت سآتي قبل ذلك لكني أجبرت على أن أعيش بعيداً عنك.
    Donc il a grandi loin de vous. Open Subtitles لذا قد تربى بعيداً عنك
    Non, vous ne savez pas ce que c'est, de voir votre fils unique s'éloigner et s'éloigner de plus en plus. Open Subtitles لا، أنت لا تعلم ماذا يعنى أن ترى إبنك الوحيد ينمو ويكبر أكثر وأكثر بعيداً عنك
    -Je m'éloigne de toi, ne me regarde pas. Open Subtitles أنا ذاهب بعيداً عنك لا تنظري إلي
    Mais ça en vaut la peine, les garder saufs loin de toi. Open Subtitles لكن الأمر يستحق، أن أبقيهم بأمان بعيداً عنك.
    Lorsqueje suis parti, loin de toi... je t'ai emportée avec moi. Open Subtitles أتعلمين, عندما رحلت بعيداً عنك, كنت آخذك معي دائماً بداخلي.
    Je ne veux plus être loin de toi. Open Subtitles أنا لا أريد أن اقضي مزيداً من الوقت بعيداً عنك
    Tu n'imagines pas comme c'est dur de rester loin de toi. Open Subtitles أنت ِ لا تعلمين كم من الصعب البقاء بعيداً عنك ِ
    loin de toi, de SAMCRO et toute la merde qui va avec. Open Subtitles بعيداً عنك وعن العصابة , وكل ما يأتي معها
    Je préférerais être ici, loin de toi, mais proche, plutôt que proche de toi, mais me sentir très loin en fait. Open Subtitles أفضّل بأن أكون هنا بعيداً عنك لكن أشعر بالقرب منك بدلاً من أن أكون بقربك لكن أشعر بالبعد عنك
    Je suis donc resté loin de toi et ta famille, et j'en suis vraiment désolé. Open Subtitles فبقيت بعيداً عنك وعائلتك ومن أجل هذا أنا في غاية الأسف
    Peut-être qu'il avait besoin d'un peu de temps loin de toi. Open Subtitles لعله كان بحاجة بعض الوقت ليكون بعيداً عنك.
    Il dit que je devrais rester loin de toi. Open Subtitles يَقُولُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَبْقى بعيداً عنك.
    Vous avez réalisé qu'Henry allait effacer la dette de Suyin et l'emmener loin de vous. Open Subtitles أدركت أن (هنري) سيصفي دَين (سوين) وسيأخذها بعيداً عنك
    L'emmener loin de vous. Open Subtitles ـ أخذها بعيداً عنك
    Je vais garder l'enfer loin de vous Open Subtitles سوف ابعده بعيداً عنك
    On peut déplacer une institutrice. On peut m'éloigner de vous. Open Subtitles طالما أنني لست بذي أهمية فسأرحل بعيداً عنك
    Honnêtement, je vais faire tout mon possible pour t'en éloigner. Open Subtitles لذا بصراحة سأبذل جهدي لأبقي هذا التحقيق بعيداً عنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more