"بغاء" - Arabic French dictionary

    بِغَاء

    noun

    "بغاء" - Translation from Arabic to French

    • la prostitution
        
    • de prostitution
        
    • prostitution d
        
    • sexuelle
        
    la prostitution masculine existe-t-elle dans les zones urbaines? Les prostitués sont-ils soumis aux mêmes peines et mesures que les prostituées? UN وهـل يوجـد بغاء الذكور في المناطق الحضرية؟ وهل يتم إخضاع العواهر لنفس العقوبات والتدابير مثل العاهرات؟
    Cet article porte sur la prostitution des personnes. La femme peut être un sujet actif ou passif de ce délit. UN وتشير هذه المادة إلى بغاء اﻷشخاص، ويجوز أن تكون المرأة الجانية أو المجني عليها في الجريمة.
    L'EXPLOITATION sexuelle DES ENFANTS, Y COMPRIS la prostitution UN بغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية
    En ce qui concerne la prostitution, la prostitution hétérosexuelle des femmes en tant que prostitution de rue publique et individuelle est aussi répandue. UN وفي معرض الإشارة إلى البغاء، ينتشر بغاء المثليين بين النساء كنوع من أنواع بغاء الشارع العامة وبشكل فردي.
    Nous invitons ses auteurs à dénoncer fermement les violences séculaires et enracinées dans la société comme la prostitution des femmes. UN ونحث القائمين بالدراسة على القيام بوضوح بتسمية ومواجهة أشكال العنف القديمة والراسخة اجتماعياً مثل بغاء المرأة.
    Le sujet de la prostitution des garçons reste très tabou, notamment quand il s'agit de relations homosexuelles. UN ولا يزال موضوع بغاء الفتيان من أكبر المحرمات، وخصوصا متى تعلق الأمر بعلاقات المثلية الجنسية.
    la prostitution des enfants existe aussi dans les communautés minières. UN ويحدث بغاء الأطفال أيضاً في المجتمعات المحلية للمناجم.
    la prostitution des enfants est répandue au Canada comme aux États-Unis et on trouve dans un rapport récent sur la prostitution féminine dans ce dernier pays les observations suivantes : UN وبغاء اﻷطفال مستشر في كل من كندا والولايات المتحدة. ويلاحظ تقرير صدر مؤخرا عن بغاء اﻹناث في الولايات المتحدة ما يلي:
    Le Gouvernement a accordé un rang de priorité élevé à l'éradication de la prostitution des enfants dans le pays. UN ولقد أولت الحكومة المنتخبة حديثا، في نهاية عام ١٩٩٢ لمسألة القضاء على بغاء اﻷطفال في البلد أولوية قصوى.
    Pendant ce temps, on a assisté, en Chine, à une recrudescence de la prostitution d'enfants chinois. UN وفي الوقت نفسه، شهدت الصين ارتفاعا حادا في بغاء اﻷطفال محليا.
    Des milliers de femmes et d'enfants sont vendus clandestinement comme esclaves, et la prostitution des enfants dans des grandes villes comme Shangai est en augmentation. UN ويباع سرا الكثير من النساء واﻷطفال كرقيق، وينتشر بغاء اﻷطفال في المدن الكبرى مثل شانغهاي.
    91. la prostitution enfantine, phénomène qui n'est ni nouveau ni rare, a pris à l'heure actuelle d'énormes proportions. UN ٩١ - وذكرت أن بغاء اﻷطفال، وهو ظاهرة ليست بجديدة ولا بنادرة، قد بلغ في الوقت الحالي نسبا كبيرة.
    Une représentante a suggéré de créer un groupe de travail qui analyserait et réviserait la Convention de 1950 pour la répression et l'abolition de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. UN واقترح أحد الممثلين إنشاء فريق عامل لتحليل وتنقيح اتفاقية عام ١٩٥٠ لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    Lors de sa visite, il lui a été confirmé que la prostitution des enfants avait connu une hausse inquiétante. UN وأُكد لها، في أثناء زيارتها، أن بغاء الأطفال شهد زيادة مثيرة للقلق.
    L'exploitation s'entend notamment, de la prostitution d'autrui et d'autres formes d'exploitation sexuelle. UN ويُقصد بالاستغلال على وجه التحديد استغلال بغاء الغير وأشكال الاستغلال الجنسي الأخرى.
    En particulier, il est gravement préoccupé par les affaires dans lesquelles des filles autochtones victimes de la prostitution des enfants ont disparu ou ont été assassinées, car ces affaires n'ont pas fait l'objet d'enquêtes exhaustives et les auteurs sont restés impunis. UN وما يثير قلق اللجنة الشديد ما رُصد من حالات استغلال لفتيات من السكان الأصليين في بغاء الأطفال، فُقدن أو قُتلن فيما بعد من دون أن تجري تحقيقات كاملة في هذا الشأن ومن دون أن يلقى الجناة عقابهم.
    Il regrette particulièrement l'absence de données statistiques nationales sur la prostitution des enfants dans l'État partie et sur les enfants victimes de la traite. UN وتأسف بصفة خاصة لعدم وجود بيانات إحصائية وطنية بشأن بغاء الأطفال والأطفال ضحايا الاتجار، في الدولة الطرف.
    Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l exploitation de la prostitution d autrui UN اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير
    Convention de 1949 pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui UN اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص، واستغلال بغاء الغير، 1949
    La difficulté financière ressentie par la famille contribue à ce phénomène de prostitution infantile. UN والصعوبات المالية التي تكتنف الأسر تسهم في ظاهرة بغاء الأطفال هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more