"بفعل شيء" - Translation from Arabic to French

    • faire quelque chose
        
    • rien fait
        
    • fait quelque chose
        
    • fait rien
        
    • rien faire
        
    J'aime mon mari, et je n'envisagerais pas une seconde de faire quelque chose pouvant le blesser. Open Subtitles أنا احب زوجي و لا يمكن حتى لثانية ان افكر بفعل شيء لإيذاءه
    Je vais faire quelque chose avec toi sur cette île qui te coupera le souffle. Open Subtitles سأقوم بفعل شيء معك في تلك الجزيرة شيء سيأخد منك نفسك
    Je n'ai pas sorti un pauvre soldat brisé hors de son trou pour l'obliger à faire quelque chose qui le hantera le reste de sa vie. Open Subtitles لم أسحب مجند مسكين من حفرة ما وآمره بفعل شيء سيصيبه بالكوابيس لباقي حياته
    Et pendant que je faisais les boulots les plus durs de New York, tu n'as rien fait du tout. Open Subtitles وبينما كنت اقوم بأصعب الأعمال في نيويورك طوال اليوم انت لم تقم بفعل شيء ابداً
    La semaine dernière, il a fait quelque chose d'inhabituel. Open Subtitles لكن في الاسبوع الماضي لقد قام بفعل شيء غير المعتاد
    Tout le monde le sait, et personne ne fait rien. Open Subtitles جميعنا يعرف ذلك, و لن يقوم أي منا بفعل شيء حيال ذلك.
    Jacob est très stressé depuis qu'on s'est séparés, avec mon mari. Il est apathique, léthargique, ne veut rien faire. Open Subtitles جايكوب كان متوترا جدا منذ انفصالنا انا وزوجي انه فاتر وكسول ولايرغب بفعل شيء
    Quelqu'un doit faire quelque chose. Se battre pour ce qui est juste, comme il l'a fait. Open Subtitles حسنٌ، لابد أن يقوم أحدهم بفعل شيء ما ويقف مع الحق مثلما فعل هو.
    Allez-vous faire quelque chose pour ces aboiements ? Open Subtitles اذا هل ستقومين بفعل شيء بخصوص عواء ذلك الكلب؟
    La meilleure manière pour arrêter de penser à lui c'est de faire quelque chose ou de s'occuper de quelqu'un, mais depuis que tu peux bénéficier d'avoir un verrou sur ta boîte, tu devrais te concentrer sur... Open Subtitles ‏ أسهل طريقة لتتوقفي عن الإنشغال به هي أن تنشغلي بفعل شيء ما أو شخص ما
    Il suffit de faire quelque chose pour changer l'opinion qu'on a de toi. Déclenche un feux d'artifice dans la classe.. Open Subtitles فقط قمّ بفعل شيء يغير رأيها بك، مثلاً قم بتركيب مفجرة حرائق بالصف
    Ecoutes, tu va faire quelque chose pour cette fille ou pas ? Open Subtitles اسمع, هل ستقوم بفعل شيء حيال موضوع تلك الفتاة أم لا؟
    Il a compris qu'il devait faire quelque chose contre ça. Open Subtitles لقد كان يعلم بأنه كان عليه أن يقوم بفعل شيء ما بخصوص هذه القضايا
    Car tu n'as encore rien fait, et tu ne feras rien. Open Subtitles ﻷنك لم تفعلي شيئا بعد و لن تقومي بفعل شيء
    En 24 ans, j'ai jamais rien fait de ce genre. Open Subtitles خلال 24 عام، لم أقم بفعل شيء كهذا.
    Ils ont encore rien fait, ça doit faire un mois. Open Subtitles إذن، لم يقوموا بفعل شيء وقد مرّ شهرٌ حتى الآن
    Cette est de savoir comment ces salauds tues lentement ton pere et comment vous avez voulu qu'il avait fait quelque chose. Open Subtitles هذا عن انه كيف هؤلاء الاوغاد قاموا بقتل والدك ببطئ وكيف انك تمنيت لو انه قام بفعل شيء
    Non, quand on fait quelque chose, on le fait bien. Open Subtitles لا,لو ستقوم بفعل شيء افعله بالطريقة الصحيحة
    C'était avant l'accident. J'ai fait quelque chose d'idiot. Open Subtitles لقد كان الأمر قبل الحادثة لقد قمتُ بفعل شيء غبي
    - On fait rien de mal ! Open Subtitles لن نبدأ بفعل شيء يا رجل
    Si on ne fait rien, il va se... Open Subtitles إن لم تقومي بفعل شيء ...فإن (إيجي) سوف
    Un petit sablier vient d'apparaître et il ne me laisse rien faire. Open Subtitles حسناً .. هناك ساعة رملية لا تسمح لي بفعل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more