"بقتلي" - Translation from Arabic to French

    • tuer
        
    • tué
        
    • tuera
        
    • tue
        
    • mort
        
    • tueront
        
    • tuant
        
    • tuerait
        
    • tuez
        
    • me tuent
        
    • tuée
        
    • tuerez
        
    • le meurtre
        
    Et si jamais je détruisais cela par un badinage insensé, ce serait comme me tuer. Open Subtitles وإذا كنتُ سأفسد ذلك بعبث بلا معنى، فسيكون ذلك أشبه بقتلي لنفسي.
    "Un Ventrloque Parle : Le Livre qui pourrait me faire tuer," Open Subtitles متكلم من البطن يروي الكتاب الذي قد يتسبب بقتلي
    En gros, que tu voulais m'épouser puis me tuer. Pour un héritage qui n'existe pas ! Open Subtitles على ما يبدو لقد أردتِ أن تتزوجينني ثم تقومين بقتلي من أجل ميراثي
    Vous ne savez rien des nuances en japonais et êtes donc enclin à dire quelque chose qui pourrait me faire tuer aussi. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئًا عن الفوارق اللغوية الدقيقة عند اليابانيين وبالتالي ستكون عرضة لقول شيء قد يتسبب بقتلي أيضا.
    T'es un employé dévoué, tu suis les ordres. Donc, s'ils t'ordonnent de me tuer. Open Subtitles أنت تعمل لدى الشركة، وتتبع الأوامر لذا لو أمروك بقتلي.
    Si tu crois que me tuer ramènera ton amour perdu, tu te trompes. Open Subtitles لو تظنين بقتلي سيرجع لكِ اياً من الحب الذي فقدتيه فأنتِ مخطئة
    Le surnaturel est le seul monde que j'ai jamais connu et si ça finit par me tuer, ça ne sera pas la pire façon de partir. Open Subtitles إن العالم الخارق للطبيعة هو العالم الوحيد الذي عرفته ولو أنتهى بقتلي حسناً ، أستطيع التفكير في أسوء طرق للذهاب
    Juste parce qu'il continue de menacer de me tuer au milieu d'un commissariat de police ? Open Subtitles فقط لأنه يهددني بقتلي دائما في وسط مقر شرطة؟
    C'est aussi celui qui est entré dans ma chambre d'hôtel et a menacé de me tuer. Open Subtitles وهو ايضاً من قام بأقتحام غرفتي في الفندق وهدد بقتلي
    Vous allez me tuer ou autre ? Open Subtitles هل أنت الاثنان ستقومون بقتلي أو شيئاً من هذا القبيل؟
    Tout ce à quoi je pensais, c'était... Je ne peux pas le laisser me tuer. Open Subtitles لم أكن أفكر إلّا بأنني لا يمكنني السماح له بقتلي.
    Non, j'ai bien peur que la seule façon pour toi d'échapper à ton sort c'est de me tuer. Open Subtitles أخشى أنّ الطريقة الوحيدة لتتجنّبي مصيركِ هي بقتلي
    Le FBI nous a fait écouter une cassette de vous menaçant de me tuer. Open Subtitles الأجهزة الفيدرالية شغلت لنا تسجيلاً لك و أنتَ تهدد بقتلي
    Je crois bien qu'il veut me tuer. Open Subtitles أوه ,و الأن سيقوم بقتلي إذا كانت لدي اي فكرة
    Je ne sais pas si vous m'avez tué, mais pour l'instant, je m'en fous. Open Subtitles لا أعلم أذا كنت قد قمت بقتلي أو عند هذه النقطة أنا حتى لا أبالي
    Il tuera aussi ton connard de collègue et moi aussi, j'y passerai. Open Subtitles وسيفعل المثل بهذا الأحمق هنا، ثم سيقوم بقتلي.
    Et si elle me tue, j'allais mourir de toute façon. Open Subtitles واذا قامت بقتلي انا ساكون ميتة على اي حال
    Non, parce que des gens mal intentionnés veulent ma mort. Open Subtitles ‫لا، بل لأن هناك أشراراً في الخارج ‫يرغبون بقتلي
    Si tu fais ça, ces hommes me tueront très certainement. Open Subtitles لأنكِ لو صرختي, هؤلاء الرجال سيقومون بقتلي.
    Vous croyez qu'en me tuant, vous serez vengée ? Open Subtitles هل تعتقدين أنه بقتلي ستحصلين على إنتقامك ؟
    Que si je ne disais pas à la défense ce qui s'était passé, elle me traquerait et me tuerait. Open Subtitles إن لم أخبر الدفاع بما حدث فعلًا فستتعقبني وتقوم بقتلي.
    Me tuez pas, je tiens les bijoux de famille. Open Subtitles أنت لا ترغب بقتلي الان لأن بحوزتي تاج الجواهر
    S'ils me tuent, ils ne trouveront jamais le paquet. Open Subtitles . اذا قاموا بقتلي ,لن يجدوا الحقيبة ابدا
    Je n'ai aucune idée de la raison pour laquelle ils ne m'ont pas tuée aussi. Open Subtitles ليس لديّ أدنى فكرة لما لم يقوموا بقتلي أنا كذلك
    Vous me tuerez dés que vous pourrez. Open Subtitles ستقوم بقتلي في اول فرصه تحصل عليها
    Ils veulent que j'avoue le meurtre de Garza. Open Subtitles -يريدونني أن اعترف بقتلي لغارزا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more