"بقطعة" - Translation from Arabic to French

    • pièce
        
    • avec un morceau
        
    • par morceau
        
    • bout
        
    • avec une
        
    • morceau de
        
    • Don d'un
        
    • parcelle hors
        
    Parfois on doit sacrifier une pièce vraiment importante pour pouvoir s'accrocher à autre chose. Open Subtitles أحيانا عليك التضحية بقطعة مهمة للتمسك بـ و إنقاذ شيء آخر
    Vous avez déjà fait un puzzle avec une pièce manquante ? Open Subtitles هل سبق لك أن حاولت حلّ الأحجية بقطعة مفقودة؟
    Certains marchands ambulants du quartier se seraient mis alors à frapper Jonas Beltrão sur la nuque avec un morceau de bois. UN وادعي أن بعض تجار الشارع في المنطقة بدأوا بعد ذلك يضربون خوناس بلتراو على عنقه بقطعة خشب.
    Toutefois, sa jalousie ne fit qu'empirer : il prit l'habitude de l'attacher sur une chaise, de la bâillonner, de la battre avec un morceau de bois et de l'enfermer dans la maison pour la journée. UN ولكن غيرته استفحلت فراح يربطها إلى كرسي، ويكمم فمها، ويضربها بقطعة من الخشب، ثم يحبسها في البيت طيلة النهار.
    Et c'est ce que nous ferons à la fin, morceau par morceau, si elle est bonne. Open Subtitles وهذا ما نفعله عادة قطعة بقطعة ان كانت جيدة
    Je ne suis pas un bout de chair qu'on agite. Open Subtitles أنا لست بقطعة لحم يمكنك أن تطرحها جانباً
    Et ils avaient cette machine où tu peux gagner une pièce en or de 20$. Open Subtitles ولديهم هذه الآلة حيث يمكنكِ أن تفوزي بقطعة ذهبية بقيمة 20 دولار
    Et qu'est-ce que ça a à voir avec une pièce irremplaçable - de l'histoire américaine ? Open Subtitles وما علاقة ذلك بقطعة فريدة من التاريخ الأمريكي؟
    Incroyable. Ce vaisseau arrive pièce par pièce. Open Subtitles رائع، السفينة الحربية الفضائية تأتي قطعة بقطعة
    Si vous voulez tout le monde à penser que vous êtes un héros, pourquoi ne pas apprendre ... un tour de magie, vous enseigner à peler une orange dans une pièce? Open Subtitles لم لا تتعلم حيلة سحرية؟ علم نفسك كيف تقشر البرتقال بقطعة واحدة
    Tous les agents en service l'avaient passé à tabac et l'un d'eux l'avait frappé au visage avec un morceau de miroir. UN واشترك جميع الضباط في النوبة في ضربه، وضربه أحدهم في وجهه بقطعة مرآة.
    Les garçons ont été amenés devant un détachement militaire et ils ont été alors frappés avec un morceau de bois. UN واقتيد الأولاد إلى مفرزة للجيش وتعرضوا للضرب بقطعة من خشب.
    Puis le bon docteur s'est approché de moi... avec un morceau de miroir tranchant. Open Subtitles واقترب الطبيب منى بقطعة من المرآة المكسورة
    Alors tu veux que Trevanny étrangle un mafieux ukrainien sur l'express Berlin-Dusseldorf avec un morceau de fil dentaire ? Open Subtitles لذا تريد تريفاني أن يخنق غوغاء رئيس أوكراني على برلين إلى سريع دسلدورف بقطعة خيط الأسنان؟
    Drôle de façon de parler à un homme qui t'a recollé, morceau par morceau. Open Subtitles هذه محادثة جحيميّة مع الرجل الذي أعادك معاً قطعة بقطعة
    Ou sinon j'enverrai votre corps chez vous... morceau par morceau. Open Subtitles أو أرسل جثتك للمنزل قطعة بقطعة
    Quand tu me décris comme un bout de viande, j'ai l'impression d'être un bout de viande. Open Subtitles هل تعلمين أنك عندما تصِفنى بقطعة اللحم؟ يخالنى شعور و كأنى قطعة لحم
    J'ai gravé le buste et l'horizon sur un morceau de fer à repasser récupéré. Open Subtitles لقد قمت بسحق وسبك الهيكل الخارجي بقطعة مصقولة من الحديد المسطح
    2) Don d'un terrain de 4 000 mètres carrés, à Ninawa, pour la construction d'une église et du bureau du Métropolite; UN ٢ - التبرع بقطعة أرض في نينوي مساحتها ٠٠٠ ٤ م٢ لبناء كنيسة ومطرانية.
    Depuis l'arrêt rendu en 1996 par la Cour suprême, la municipalité de Ceske Velenice payait à l'auteur un loyer minime pour la location de la parcelle hors bâtiment. UN وفيما يتعلق بقطعة الأرض الخالية من البناء، تدفع بلدية سيشك فيلينيس إيجاراً صغيراً لصاحب البلاغ منذ صدور حكم المحكمة العليا لعام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more