"بقلم" - Translation from Arabic to French

    • avec un stylo
        
    • rédigé par
        
    • greffe du
        
    • tribune libre
        
    • plume
        
    • au greffe
        
    • rédigés par
        
    • intention du Greffe
        
    • crayon
        
    • épingle
        
    • Ecrit par
        
    • au marqueur
        
    • numéro
        
    • le Greffe
        
    • écrit par
        
    Le Gouvernement indique que, pendant sa détention, il est arrivé que Huang Qi se blesse luimême avec un stylo pour éviter d'être interrogé; UN وتفيد الحكومة أن خوانغ تسي جرح نفسه مرة بقلم تجنباً للاستجواب عندما كان محتجزاً في تشينغدو؛
    Par exemple, un détenu a eu une oreille percée avec un stylo et a été sévèrement battu pendant son interrogatoire. UN وعلى سبيل المثال، ثُقبت أذن أحد السجناء بقلم وتعرّض للضرب المبرح خلال استجوابه.
    Document de travail présenté par la Suède et rédigé par Marie Jacobsson, UN ورقة مناقشة مقدمة من السويد بقلم ماري جاكوبسن كبير المستشارين القانونيين
    Il pourra affecter ou détacher, à cet effet, au greffe du Tribunal, du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN ويجوز له أن يعين أو يعير لهذا الغرض موظفين من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة للعمل بقلم المحكمة.
    Une tribune libre du Secrétaire général a été publiée par 32 journaux de premier plan dans 27 pays. UN ونُشرت مقالة افتتاحية بقلم الأمين العام في 32 صحيفة رئيسية في 27 بلدا.
    Il pourrait poignarder ses victimes avec une plume, quelque chose comme ça. Open Subtitles ماذا عن طعنه لضحاياه, بقلم حبر أو أداة للكتابة؟
    Un certain nombre de fonctions et de responsabilités précises sont confiées au greffe lors de chacune de ces phases de la procédure. UN وتُناط بقلم المحكمة سلسلة من المهام والمسؤوليات فيما يتصل بكل مرحلة من المراحل المتعاقبة للاجراءات.
    L'AIEA publie un bulletin trimestriel, des brochures d'information, des rapports thématiques, des articles et des éditoriaux rédigés par le Directeur général ou d'autres experts de l'Agence. UN 39 - وتشمل منشورات الوكالة المجلة الفصلية، كما تشمل كتيبات حافلة بالمعلومات وتقارير مواضيعية ومقالات رأي بقلم المدير العام وغيره من موظفي الوكالة.
    85. La directive à l'intention du Greffe donne des instructions en matière de classement et d'enregistrement des actes ainsi que des informations sur la tenue d'un répertoire général accessible au public et sur les communications entre le Tribunal et les organes de l'ONU ou les États. UN ٨٥ - أما دليل التوجيهات الخاص بقلم سجل المحكمة فيوفر تعليمات بشأن تصنيف الوثائق وتسجيلها، فضلا عن معلومات بشأن فتح سجل يمكن للجمهور الاطلاع عليه، وبشأن الاتصالات مع هيئات اﻷمم المتحدة والدول.
    Tu ferais mieux d'être devant cette entrée avec un crayon à papier bien aiguisé ou tu le paieras cher. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تجلسي في الصف الأول بقلم رصاص جاهز و إلا ستدفعين الثمن
    Et elle a fait "iiii" comme si on lui enfonçait une épingle ! Open Subtitles .. "وهي تستمر بنطق "إيييي .. .. كما لو كان أحداً يوخزها بقلم ..
    Ecrit par Lee Ki-cheol Open Subtitles "بقلم شوي دونغ هون لي كي-تشول"
    Oh, tu dis ça maintenant, mais attends de te réveiller au milieu de la nuit en la trouvant en train de tracer une ligne sur ton estomac au marqueur. Open Subtitles أوه , أنتَ تقول هذا الآن ولكن انتظر حتى تستيقظ من نومك في منتصف الطريق وهي ترسم على معدتك بقلم سري
    Mais comment veux-tu qu'on te prenne au sérieux quand c'est écrit avec un stylo à paillettes ? Open Subtitles لكن كيف تتوقعين منا أن نأخذكِ على محمل الجد عندما يكون مكتوب بقلم لامع؟
    Tu sais ce qu'ils vont dire avant même qu'ils ne le disent... et tu veux les planter avec un stylo! Open Subtitles تعرف ما سيقول قبل فتح فمه وتريد طعنه بقلم رصاص
    Je crois que Warren s'asseyait là pour écrire à la main, avec un stylo bille. Open Subtitles أعتقد بأن وارن جلس هنا و كتب الكتابة العادية بقلم سائل
    Un article de fond rédigé par un fonctionnaire du Centre d'information des Nations Unies à Dacca a été publié dans un quotidien bangladais. UN ونُشر مقال بقلم أحد المسؤولين بمركز الأمم المتحدة للإعلام في داكا بصحيفة يومية بنغلاديشية.
    :: La parution du livre < < Les femmes et les hommes des îles Fidji : statistiques ventilées par sexe et tendances > > (2005) rédigé par Chandra et Lewai. UN نشر " المرأة والرجل في جزر فيجي: إحصاءات واتجاهات حسب نوع الجنس " (2005) بقلم شاندرا وليواي.
    À trois reprises au moins, l'auteur a téléphoné au greffe du tribunal régional de Brest pour s'enquérir de la date à laquelle l'affaire serait examinée par le nouveau juge. UN واتصل صاحب البلاغ هاتفياً ما لا يقل عن ثلاث مرات بقلم محكمة بريست الإقليمية لمعرفة ميعاد الجلسة التي ستعقد مع القاضي الجديد المعين للنظر في هذه القضية.
    À la suite de la publication en 2007, aux États-Unis, d'une tribune libre par des hommes d'État de haut niveau, des avis analogues ont été émis par d'éminentes personnalités dans plus d'une dizaine de pays. UN وعلى إثر المقالات الافتتاحية لإبداء الآراء بقلم كبار السياسيين في الولايات المتحدة في عام 2007، ظهرت تعليقات مماثلة بقلم مسؤولين مرموقين في أكثر من عشرة بلدان أخرى.
    Vous avez réecrit les quatre derniers chiffres avec un autre stylo, donc vous vouliez garder le numéro. Open Subtitles لقد اعدت الكتابة, على آخر اربع ارقام بقلم آخر, ذلك يعني أنك تريد ان تحافظ على الرقم
    Le reste des Instructions pour le Greffe énonce essentiellement le mandat et les conditions de nomination des fonctionnaires du Greffe. UN أما التعليمات الأخرى المتعلقة بقلم المحكمة فتبين أساسا الولاية والشروط المتعلقة بتعيين موظفي قلم المحكمة.
    Le même article, écrit par Ian Stewart de l'Associated Press, donne la description d'un combattant Taliban : UN والمقال نفسه وهو بقلم إيان ستيوارت من اﻷسيوشيتد برس، يتضمن وصفا لمقاتل من طالبان:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more