Tu m'as condamné à vivre le reste de ma vie comme une paria, en dépit d'être ton fils aîné. | Open Subtitles | لقد لعنتني لأعيش بقية حياتي مواطن من الدرجة الثانية على الرغم من كوني إبنك البكر |
Et je ne voulais pas passer le reste de ma vie aux côtés d'un étranger. | Open Subtitles | وأنا لم أوافق أن أقضي بقية حياتي مستلقية بجانب شخص غريب تماماً. |
Bien que votre proposition m'intéresse, passer le reste de ma vie en prison ne m'intéresse pas. | Open Subtitles | بينما أنا مهتم بإقتراحك، لكني غير مهتم بقضاء بقية حياتي في سجن أمريكي. |
Une fois, c'est arrivé une seule fois et j'en souffrirai toute ma vie maintenant. | Open Subtitles | مرة واحده، مرة واحدة فقط و الأن سأعاني ذلك بقية حياتي |
Je vis dans ce monde, votre monde, et j'y vivrai probablement le restant de mes jours. | Open Subtitles | ،أعيش في هذا العالم، عالمك ومن المرجح أنني سأبقى حتى بقية حياتي |
J'me vois passer le reste de ma vie à Em City. | Open Subtitles | أُفكرُ في إمضاءِ بقية حياتي في مدينة الزمرد هذه |
Que je passe le reste de ma vie en prison ou non, je vais payer pour ce que j'ai fait. | Open Subtitles | سواء قضيت بقية حياتي داخل السجن أو خارجه سأدفع ثمن ما فعلته |
Il est l'homme avec qui je veux passer le reste de ma vie | Open Subtitles | إنه الرجل الذي اريد أن أمضي بقية حياتي معه |
Je suis trop jeune et trop rigolote pour passer le reste de ma vie seule. | Open Subtitles | أنا شابة جدّاً ومرِحة جدّاً حتى أقضي بقية حياتي وحيدة |
Je veux passer le reste de ma vie avec elle, et ce n'est pas facile d'exprimer ça avec des mots. | Open Subtitles | أنا أريد فقط أنا أقضي بقية حياتي معها وكما تعلمين من الصعب أن تصف شعورك في كلمات |
Alors je ne veux pas vraiment passer le reste de ma vie à jouer en Ligue mineure. | Open Subtitles | لذا لا أود حقًا قضاء بقية حياتي ألعب كلاعب احتياط |
À ce moment là, je ne me voyais pas passer le reste de ma vie avec lui. | Open Subtitles | في تلك اللحظة، وأنا مجرد لا يمكن أن أرى نفسي قضاء بقية حياتي معه. |
Je ne vais pas passer le reste de ma vie à regarder par dessus mon épaule en attendant que ta balle arrive. | Open Subtitles | لن أقضي بقية حياتي أترقب خلفي في إنتظار ظهور رصاصتك. |
- Alors je ne perds pas juste mon fils, je vais passer le reste de ma vie à me demander si elle va changer d'avis ? | Open Subtitles | لذلك أنا لا تفقد فقط ابني، أحصل على قضاء بقية حياتي أتساءل عما إذا كانت ستعمل تغيير رأيها؟ |
Ces jours que nous avons passés ensemble... sont la raison pour moi de vivre le reste de ma vie. | Open Subtitles | هذه الأيام القليلة التي أمضيناها معا تكفيني كي أعيش بقية حياتي |
Il me tarde de passer le reste de ma vie avec Adrian Pimento. | Open Subtitles | يا شباب, لا اطيق الانتظار لأقضي بقية حياتي مع ادريان بيمنتو |
Donc, en ce moment, je me suis promis que je passerais le reste de ma vie à chercher pour lui. | Open Subtitles | لذا بتلك اللحظة، وعدت نفسي بقضائي بقية حياتي أرعيه |
Et si tu me le permets... je tâcherai toute ma vie d'en faire autant pour toi. | Open Subtitles | وإن سمحت لي سأمضي بقية حياتي وأنا أحاول أن أجعلك تشعرين بالطريقة ذاتها |
Sinon, j'aurai ce nuage au-dessus de la tête toute ma vie. | Open Subtitles | وإلا، فسيبقى هذا الغموض مسيطراً علي بقية حياتي. |
Je devrais sûrement vivre seul le restant de mes jours. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّني يَجِبُ أَنْ من المحتمل فقط حيّ بقية حياتي لوحده. |
J'allais passer le reste de mes jours à me demander s'il y avait mieux. | Open Subtitles | كنت سأقضي بقية حياتي أفكر إن كان هنالك أمر أفضل |
Je ne passerai pas ma vie à me cacher ! | Open Subtitles | لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة |
Je ne vais pas passer ma vie ici. Je ne peux pas rentrer chez moi. | Open Subtitles | لا أستطيع البقاء هنا بقية حياتي لا أستطيع الرجوع إلى كوكبي |
Je sais. Mais si tu veux bien, je passerai ma vie à me rattraper. | Open Subtitles | أعرف، لكن إذا عفوتِ عني فسأقضي بقية حياتي لأعوض عنكِ |