"بقية حياتي" - Traduction Arabe en Français

    • le reste de ma vie
        
    • toute ma vie
        
    • le restant de mes jours
        
    • le reste de mes jours
        
    • ma vie à me
        
    • passer ma vie
        
    • passerai ma vie à
        
    Tu m'as condamné à vivre le reste de ma vie comme une paria, en dépit d'être ton fils aîné. Open Subtitles لقد لعنتني لأعيش بقية حياتي مواطن من الدرجة الثانية على الرغم من كوني إبنك البكر
    Et je ne voulais pas passer le reste de ma vie aux côtés d'un étranger. Open Subtitles وأنا لم أوافق أن أقضي بقية حياتي مستلقية بجانب شخص غريب تماماً.
    Bien que votre proposition m'intéresse, passer le reste de ma vie en prison ne m'intéresse pas. Open Subtitles بينما أنا مهتم بإقتراحك، لكني غير مهتم بقضاء بقية حياتي في سجن أمريكي.
    Une fois, c'est arrivé une seule fois et j'en souffrirai toute ma vie maintenant. Open Subtitles مرة واحده، مرة واحدة فقط و الأن سأعاني ذلك بقية حياتي
    Je vis dans ce monde, votre monde, et j'y vivrai probablement le restant de mes jours. Open Subtitles ،أعيش في هذا العالم، عالمك ومن المرجح أنني سأبقى حتى بقية حياتي
    J'me vois passer le reste de ma vie à Em City. Open Subtitles أُفكرُ في إمضاءِ بقية حياتي في مدينة الزمرد هذه
    Que je passe le reste de ma vie en prison ou non, je vais payer pour ce que j'ai fait. Open Subtitles سواء قضيت بقية حياتي داخل السجن أو خارجه سأدفع ثمن ما فعلته
    Il est l'homme avec qui je veux passer le reste de ma vie Open Subtitles إنه الرجل الذي اريد أن أمضي بقية حياتي معه
    Je suis trop jeune et trop rigolote pour passer le reste de ma vie seule. Open Subtitles أنا شابة جدّاً ومرِحة جدّاً حتى أقضي بقية حياتي وحيدة
    Je veux passer le reste de ma vie avec elle, et ce n'est pas facile d'exprimer ça avec des mots. Open Subtitles أنا أريد فقط أنا أقضي بقية حياتي معها وكما تعلمين من الصعب أن تصف شعورك في كلمات
    Alors je ne veux pas vraiment passer le reste de ma vie à jouer en Ligue mineure. Open Subtitles لذا لا أود حقًا قضاء بقية حياتي ألعب كلاعب احتياط
    À ce moment là, je ne me voyais pas passer le reste de ma vie avec lui. Open Subtitles في تلك اللحظة، وأنا مجرد لا يمكن أن أرى نفسي قضاء بقية حياتي معه.
    Je ne vais pas passer le reste de ma vie à regarder par dessus mon épaule en attendant que ta balle arrive. Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي أترقب خلفي في إنتظار ظهور رصاصتك.
    - Alors je ne perds pas juste mon fils, je vais passer le reste de ma vie à me demander si elle va changer d'avis ? Open Subtitles لذلك أنا لا تفقد فقط ابني، أحصل على قضاء بقية حياتي أتساءل عما إذا كانت ستعمل تغيير رأيها؟
    Ces jours que nous avons passés ensemble... sont la raison pour moi de vivre le reste de ma vie. Open Subtitles هذه الأيام القليلة التي أمضيناها معا تكفيني كي أعيش بقية حياتي
    Il me tarde de passer le reste de ma vie avec Adrian Pimento. Open Subtitles يا شباب, لا اطيق الانتظار لأقضي بقية حياتي مع ادريان بيمنتو
    Donc, en ce moment, je me suis promis que je passerais le reste de ma vie à chercher pour lui. Open Subtitles لذا بتلك اللحظة، وعدت نفسي بقضائي بقية حياتي أرعيه
    Et si tu me le permets... je tâcherai toute ma vie d'en faire autant pour toi. Open Subtitles وإن سمحت لي سأمضي بقية حياتي وأنا أحاول أن أجعلك تشعرين بالطريقة ذاتها
    Sinon, j'aurai ce nuage au-dessus de la tête toute ma vie. Open Subtitles وإلا، فسيبقى هذا الغموض مسيطراً علي بقية حياتي.
    Je devrais sûrement vivre seul le restant de mes jours. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّني يَجِبُ أَنْ من المحتمل فقط حيّ بقية حياتي لوحده.
    J'allais passer le reste de mes jours à me demander s'il y avait mieux. Open Subtitles كنت سأقضي بقية حياتي أفكر إن كان هنالك أمر أفضل
    Je ne passerai pas ma vie à me cacher ! Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة
    Je ne vais pas passer ma vie ici. Je ne peux pas rentrer chez moi. Open Subtitles لا أستطيع البقاء هنا بقية حياتي لا أستطيع الرجوع إلى كوكبي
    Je sais. Mais si tu veux bien, je passerai ma vie à me rattraper. Open Subtitles أعرف، لكن إذا عفوتِ عني فسأقضي بقية حياتي لأعوض عنكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus