tu restes avec nous, il n'y a ni secret, ni mensonges, et aucun programme. | Open Subtitles | إذا بقيتِ برفقتنا، فلن تكون هناك أسرار أو أكاذيب أو أجندات. |
Si tu restes fâchée avec son père, ça pourrait tout ruiner. | Open Subtitles | إنّ بقيتِ غاضبّــة على أبيها ، ربمّـا يدمر ذلــك |
Si tu restes ici à les écouter, ils vont sortir de la colline et te manger. | Open Subtitles | إذا بقيتِ هنا تستمعين إلى الأشباح فستخرج من التلة وتلتهمكِ |
Après tout ce que je t'ai fait... tu es restée à mes côtés. | Open Subtitles | بعد كلّ ما فعلته بكِ بقيتِ واقفةً لجانبي |
tu es restée en bas dans la cuisine, à travailler au comptoir. | Open Subtitles | وأنتِ بقيتِ بالأسفل في المطبخ، تعملين على العداد. |
Et si tu était resté avec moi, et qu'on l'avait trouvé quand on était censé le trouver, on aurait pu l'empêcher de mourir. | Open Subtitles | ولو كنتِ بقيتِ معي، لكنا عثرنا عليه حيث ينبغي أن نجده، وكان يمكننا إيقافه قبل أن يُصبح ميتاً |
Si vous restez à bord, ils nous poursuivront tous. | Open Subtitles | إن بقيتِ على متن السفينة سوف يطاردوننا جميعاً |
Non. Elle ne fera pas de scène si tu restes ici, elle restera calme. | Open Subtitles | كلا، هناك أقل من فرصة للعرض إذا بقيتِ هنا، سوف تكون بخير. |
Si tu restes là dans le couloir, tu ne violes aucune lois. | Open Subtitles | لو بقيتِ هنا في الردهة، فلن تنتهكي حقوق أيّ شخصٍ. |
Mais si tu restes ici, elle ne le sera pas. | Open Subtitles | ولكن أن بقيتِ انتِ هنا, المنزل لن يتسخ |
La remise des diplômes est demain, et si tu restes ici ce soir, tu pourras marcher avec la classe demain matin. | Open Subtitles | التّخرُّج غـدًا، وإن بقيتِ يُمكنك السّير مع الفصل في الصّباح. |
Si tu restes ici, tu leur prouveras que tu n'appartiens pas à leur bande. | Open Subtitles | اذا بقيتِ في البيت فأنتي تثبتين لبقيه الفتيان انك لا تنتمين لهم. |
Parce que si tu restes, on passera la nuit côte à côte, éveillés, à faire semblant de dormir et à se demander pourquoi ça n'a pas marché. | Open Subtitles | لأنك لو بقيتِ هنا، فسوف نبقى مستيقظين طوال الليل نتظاهر بأننا نيام، و نتسائل لماذا لم نتوافق؟ |
Et si tu restes avec lui, tu finiras de la même façon. | Open Subtitles | وإذا بقيتِ إلى جواره ستكون نهايتك كنهايته بنفس الطريقة |
Si tu restes avec moi, tout ce que tu cherches à accomplir n'arrivera pas. | Open Subtitles | كل ما عملتِ من أجلهِ لحياتكِ كلها لن يتحقق لو بقيتِ معي |
Vaut mieux que tu restes. | Open Subtitles | كلاّ. أعتقد أن الأمر سيكون جيداً إن بقيتِ |
Oh, j'espère que tu es restée loin de la section "surnaturel" du magasin... | Open Subtitles | ولد ، آمل أنَّكِ بقيتِ بعيدة من ذلك القسم ومابعده |
Et tu es restée car tu n'avais nulle part ailleurs où aller. | Open Subtitles | أنتِ بقيتِ لأنكِ لا تملكين مكانًا آخر لتذهبي إليه. |
Mais tu es restée calme, concentrée et efficace dans une situation très stressante. | Open Subtitles | لقد بقيتِ هادئة و مركزة و مفيدة في المواقف العصيبة |
Si tu étais resté au bureau, on en serait pas là. | Open Subtitles | ، إذا كُنتِ بقيتِ في المكتب ما كان ليحدث أى من تلك الأمور |
Mais pendant ce temps, si vous restez aussi sincère que vous l'êtes avec moi juste là... | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي إذا بقيتِ صادقة معي كما هو حالكِ الأن |