"بكأس" - Translation from Arabic to French

    • un verre
        
    • Coupe
        
    • une tasse
        
    • Cup
        
    • avec un
        
    • peux en
        
    • verre de
        
    • peux avoir un
        
    L'un de vous veut il un verre de vin ? Open Subtitles هل أنتما متأكدان بعدم رغبتكما بكأس من النبيذ؟
    J'aimerais un verre du rouge que j'ai bu l'autre jour. Open Subtitles هل لي بكأس من النبيذ الأحمر الذي تناولته قبل أيام؟
    Donne-moi un verre de Kirkland et une barre Klondike, gamin. Open Subtitles آتني بكأس "كيركلاند" و حلوى "كلوندايك" يا فتى
    Et le Portugal a perdu à la Coupe du Monde. Open Subtitles هذا هو السبب، لأن البرتغال لم تفُز بكأس العالم
    Je suis sûr que vous connaissez la Coupe du Monde, le drame quadriennal inégalé sur terre ! Open Subtitles ،أنا متأكد أنّك على علم بكأس العالم الدراما الأربعية التي لا مثيل لها على الكوكب
    Que diriez-vous d'une tasse thé en attendant votre petit ami ? Open Subtitles ما رأيك بكأس من الشاي وأنت تنتظرين خليلك ؟
    Il est à mon bureau, savourant un verre d'eau pétillante et du chocolat que j'avais réservé pour une occasion spéciale. Open Subtitles - إنه عند مكتبي يستمتع بكأس من الشمبانيا وبعض الشكولاتة التي كنت أحتفظ بها لمناسبة خاصة
    Vous pouvez les avoir comme vous voulez, tant que c'est dans un verre. Open Subtitles كل ما يفضله الرجال، بإمكانك أن تشربه كما تشاء شرط أن تشربه بكأس الجرعة الواحدة
    Je suis celui qui veut mettre fin à cette conversation... et délicieux avec ses chaussures veux boire un verre de vin. Open Subtitles أنا من يرغب في أن ينهي هذه المحادثة السخيفة، أخلع حذائي، وأحظى بكأس كبير من النبيذ.
    Quel que soit mon problème, je doute fort qu'on puisse l'aborder avec un verre d'alcool. Open Subtitles مهما كانت المشكلة اللتي أواجها لا أعتقد أنه يمكن حلها بكأس من الشراب
    On sera peut-être en train de préparer le dîner... de rentrer d'une longue journée... d'apprécier un verre de vin... de soigner nos douleurs. Open Subtitles قد نكون نحضر العشاء عائدون إلى المنزل بعد يوم طويل نستمتع بكأس من النبيذ
    un verre de Chardonnay suffit à la faire avouer. Dis-moi pourquoi. Open Subtitles حسنا، هذا تافه بامكاني معرفة أسرار كيتي بكأس من نبيذ الشاردونيه
    Gardien, comme c'est notre dernière nuit, je peux avoir un verre de lait ? Open Subtitles أيها آمر السجن بما أنها الليلة الأخيرة لنا هنا هل يمكنني أن أحضى بكأس من الحليب ؟
    Mais en attendant, profitez d'une Coupe de champagne qui vous est offerte. Open Subtitles لكن في الوقت نفسه، يرجى التمتع بكأس مجاني من الشمبانيا
    L'année où Tottenham a gagné la Coupe d'Angleterre. Il y a bien longtemps, soit dit en passant. Open Subtitles سنة توتنهام، فاز بكأس الإتحاد الإنجليزيّ، وكان ذلك قبل عدّة سنوات.
    A la fin de l'année, la Maison qui en aura le plus, gagnera la Coupe. Open Subtitles وفي نهاية العام سيفوز أكثر المنازل نقاطاً بكأس المدرسة
    Je vais rentrer dans mon petit pool house, et boire une Coupe de champagne à ma santé. Open Subtitles أظنّني سأعود لمنزلي الصّغير ذو المسبح وأنخب نفسي بكأس من الشّامبانيا
    A vous donner des frissons dans le dos. Une de ces deux équipes va gagner la Coupe de Lord Stanley. Open Subtitles احد هذه الفرقتان سوف يتزحلق بكأس اللّورد ستانلي هنا بالصالة الثلجية الليلة
    Bon, qui veut une tasse de gâteau d'anniversaire ? Open Subtitles حسنا, من منكم يشعر بالعطش ويرغب بكأس من الكعكة المثلجة؟
    On peut gagner la Lucas Oil Cup cette année. Open Subtitles بإمكاننا الفوز بكأس لوكاس للنفط. هذا الموسم.
    C'était comme si j'était assoiffé, et qu'elle étanchait ma soif avec un gros bol de "wow". Open Subtitles كأنني كنت اشعر بالعطش وقد أروت ضمأي بكأس كبير من المفاجات
    Excuse-moi, Don, je peux en avoir un autre ? Open Subtitles المعذرة يا (دون) ، هل يُمكنني أن أحظى بكأس آخر من فضلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more