"بكامل هيئته بشأن" - Translation from Arabic to French

    • plénières sur
        
    • plénier sur
        
    • plénière sur
        
    • plénières concernant
        
    • plénières consacrées à
        
    • plénières consacrées au
        
    À l'issue de l'exposé, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la question. UN وعقب تقديم الإحاطة، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن هذه المسألة.
    Le 30 novembre, le Conseil de sécurité a tenu des consultations plénières sur la Somalie. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر أجرى مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن الصومال.
    Le 24 novembre, les membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations plénières sur les obstacles actuels aux opérations de maintien de la paix. UN في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن التحديات التي تعترض جهود حفظ السلام في الوقت الراهن.
    L'exposé a été suivi de consultations plénières sur la question. UN وتلت الإحاطة مشاورات المجلس بكامل هيئته بشأن المسألة.
    L'exposé a été suivi de consultations plénières sur la question. UN وأعقبت الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن المسألة.
    La séance a été suivie de consultations plénières sur la question. UN ثم أعقبت الجلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن هذه المسألة.
    Le 6 janvier, le Conseil de sécurité a tenu des consultations plénières sur le Soudan. UN أجرى مجلس الأمن في 6 كانون الثاني/يناير مشاورات بكامل هيئته بشأن السودان.
    Le 8 août 2011, le Conseil a tenu des consultations plénières sur les situations au Soudan et au Soudan du Sud. UN وفي 8 آب/أغسطس 2011 أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في كل من السودان وجنوب السودان.
    Le 26 juin, le Conseil a tenu un débat et des consultations plénières sur la situation dans la région du Sahel. UN وفي 26 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في منطقة الساحل.
    Le même jour, le Conseil a aussi tenu des consultations plénières sur les sanctions concernant le Soudan. UN وفي اليوم نفسه، عقد مجلس الأمن أيضا جلسة مشاورات بكامل هيئته بشأن الجزاءات المتعلقة بالسودان.
    Le 22 janvier, le Conseil a tenu une réunion d'information suivie de consultations plénières sur le Mali. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن مالي.
    Le 5 décembre, le Conseil de sécurité a tenu une réunion d'information suivie de consultations plénières sur la situation au Mali. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة أعقبتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في مالي.
    L'exposé a été suivi de consultations plénières sur la question. UN وقد عُقدت عقب هذه الجلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن هذه المسألة.
    Le 7 août 2008, à la demande de la Fédération de Russie, le Conseil a organisé des consultations plénières sur la situation en Géorgie. UN في 7 آب/أغسطس 2008، قام المجلس، بناء على طلب الاتحاد الروسي، بعقد مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في جورجيا.
    Durant le mois de décembre, les membres du Conseil se sont réunis à cinq reprises pour des consultations officieuses plénières sur l'Iraq. UN خلال كانون اﻷول/ ديسمبر، عقد أعضاء مجلس اﻷمن خمس جلسات مشاورات غير رسمية بكامل هيئته بشأن العراق.
    Le 26 novembre, le Conseil a tenu une séance d'information, suivie de consultations plénières, sur la situation en Guinée-Bissau. UN ٦٥ - وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الوضع في غينيا - بيساو.
    Le 22 août, le Conseil a également tenu des consultations plénières sur les sanctions imposées au Soudan. UN ١٣٣ - وفي 22 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن أيضا مشاورات بكامل هيئته بشأن الجزاءات المفروضة على السودان.
    Débat interactif plénier sur le thème général de la mise en œuvre de la responsabilisation : pratique et perspectives UN المناقشة التفاعلية للمجلس بكامل هيئته بشأن الموضوع العام " تفعيل المساءلة: الممارسة والآفاق "
    1. Sous réserve des dispositions de l'article 34, les décisions de la Conférence plénière sur toutes les questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. UN ١- مع مراعاة أحكام المادة ٤٣، تتخذ قرارات المؤتمر بكامل هيئته بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Le 9 août, le Conseil a tenu des consultations plénières concernant la situation en Géorgie. UN وفي 9 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في جورجيا.
    Le Secrétaire général a participé à un certain nombre de séances publiques du Conseil ainsi qu'à des consultations plénières consacrées à des questions d'une importance cruciale. UN وشارك الأمين العام شخصيا في عدد من جلسات مجلس الأمن العلنية ومشاوراته غير الرسمية التي أجراها بكامل هيئته بشأن قضايا ذات أهمية حاسمة.
    Le 11 septembre, le Conseil a tenu une séance d'information et des consultations plénières consacrées au Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone (BINUCSIL). UN في 11 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات بكامل هيئته بشأن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more