"بكدّ" - Translation from Arabic to French

    • dur
        
    Et je sais que tu travailles dur. Mais le changement, ça prend du temps. Open Subtitles وأنا أعلم أنك كنت تعمل بكدّ لكن التغيير الحقيقي يتطلب وقتاً
    Certaines de ces provisions seront peut-être à vous, si vous travaillez dur et que vous obéissez aux règles. Open Subtitles بعض تلك الغنائم قد تكون لكم إن عملتم بكدّ وتقيدتم بالقواعد.
    Écoute, on a essayé tellement dur d'avoir une vie normale, mais tu sais quoi, notre vie n'est pas normale. Open Subtitles إنّنا نحاول بكدّ عيش حياة طبيعيّة، لكن لعلمك، حياتنا ليست طبيعيّة.
    Ils travaillent dur pour avoir une bague. Open Subtitles فهذا يجعلهم يعملون بكدّ ليظفروا بأحد خواتم النهار.
    Tu as travaillé si dur ces derniers temps. Peut-être pourrais-tu prendre une pause. Open Subtitles لقد ظللتُ تعمل بكدّ مؤخرًا ربما ينبغي عليك أخذ راحة
    Il travaillait dur et nous étions sans le sou. Open Subtitles كان يعمل بكدّ ولم يكن معنا الكثير من المال
    J'ai travaillé trop dur pour me risquer à ses combines. Open Subtitles لقد عملتُ بكدّ ولم أتورّط في مخطّطٍ لعملٍ غير أخلاقيّ.
    Elle a bossé dur et ne s'est jamais laissé piétiner. Open Subtitles عملت بكدّ طوال حياتها ولم تتحمّل الهراء مِن أيّ شخص.
    Lisa, si tu nous rejoins dans le monde techno dominé par les hommes, tu devras travailler deux fois plus dur et être deux fois plus coriace. Open Subtitles ليزا)، إن كنت ستنظمّين إلينا) في عالم التقنيات الذي يهيمن عليه الرجال سيتعيّن عليكِ أن تعملي بكدّ و تكوني قويّة جدّاً
    Il travaille tellement dur pour toi, et qu'est-ce qu'il obtient en échange? Open Subtitles إنه يعمل بكدّ من أجلك وعلامَ يحصل؟
    Je veux être votre adjoint personnel, parc'que je travaille dur, et je ne dirai pas... vous avez déjà fait respecter la loi? Open Subtitles أريد أن أكون مندوبك الشخصى ...لأنى أعمل بكدّ ولن أقول ألديك أى خبرة فى تطبيق القانون؟
    Nous sommes responsables et... travaillons dur, et ... Open Subtitles وظننا ، أنه يمكنا فعل هذا ، نستطيع تولي المسئولية و نعمل بكدّ ، و...
    Écoute, je travaille très dur. Open Subtitles اسمعي، أنا أعمل بكدّ
    Je travaille plus dur que n'importe qui et je suis sous-estimée, alors ça ne m'aide pas quand la gourde censée être mon assistante est une parfaite idiote. Open Subtitles أعمل بكدّ أكثر من أيّ شخص وليسلديّأعمالكثيرةحالياً.. ولا يهوّن عليّ ذلك عندما يكون الشخص الذييفترضبه أن يكونمساعدي.. حمقاء تماماً
    Travaille plus dur. Mère a besoin de Klaus vivant et lié. Open Subtitles اعمل بكدّ أكبر، فأمنا تريد (كلاوس) حيًّا وموصولًا بالمتحوّلين عنه.
    Elena, je serai très heureux si tu allais à l'école aujourd'hui pour étudier dur... Open Subtitles 367)}إيلينا)، لسعدتُ جدًّا إن ذهبتِ) .للمدرسة اليوم وذاكرت بكدّ
    Travaillez dur et vous irez loin. Open Subtitles اعملوا بكدّ وسترتقون سريعًا.
    C'est l'élite, ces gens, et ils travaillent dur. Open Subtitles "ملح الأرض، هؤلاء الناس، ويعملون بكدّ"
    Je travaille très dur à Ojai. Open Subtitles لقد عملت بكدّ شديد في (أوجاي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more