"بكل تلك" - Translation from Arabic to French

    • toutes ces
        
    • tous ces
        
    • tout ce
        
    • tout ça
        
    • avec tout cet
        
    • toute cette
        
    Alors, pourquoi fais tu toutes ces intervention à l'église ? Open Subtitles حسن، لماذا تقومين بكل تلك المسرحيات في الكنيسة؟
    Peu importe, mon... mon père a enregistré toutes ces cassettes. Open Subtitles والدي قام بكل تلك الأشرطة تصريحاته نوعاً ما،
    Le renforcement des compétences liées à toutes ces questions s'avère difficile. UN وقد كان بناء القدرات للمهارات المتعلقة بكل تلك المسائل عسيرا.
    tous ces efforts doivent être accompagnés par la promotion de la destruction des stocks de mines antipersonnel. UN وينبغي القيام بكل تلك الجهود فيما يجري تعزيز تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد.
    L'équipe d'évaluation a abouti à des conclusions très positives concernant tous ces aspects et a formulé neuf recommandations concernant les travaux futurs. UN وخلص فريق التقييم إلى نتائج إيجابية للغاية فيما يتعلق بكل تلك الجوانب وقدّم تسع توصيات بخصوص عمل المشروع العالمي في المستقبل.
    Nous avons pu réaliser tout ce travail préparatoire avec l'appui de nombreux membres de la communauté internationale. UN وقد تمكنا من القيام بكل تلك التحضيرات بدعم أعضاء عديدين من المجتمع الدولي.
    Peut-être que je voulais ressentir à nouveau tout ça, retrouver ce qu'on partageait. Open Subtitles وربما أردتُ الشعور بكل تلك الأشياء مجددًا هذا الشيء الذي كان بيننا
    Mais qu'en est-il du Conseiller juridique qui devait venir donner toutes ces informations, afin qu'elles figurent dans le procès-verbal? UN غير أنه ينبغي للمستشار القانوني أن يحضر ليدلي بكل تلك التوضيحات، وحتى يسجل ذلك في المحاضر الحرفية.
    Je n'arrive pas à croire que je t'ai dit toutes ces choses. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني أخبرتك بكل تلك الأمور وحسب
    Elle a balancé toutes ces conneries que mon grand-père était un tueur de bébé et qu'on a été maudits, un vaudou absurde. Open Subtitles قبل أن آتي لرؤيتك، كانت تتكلم.. بكل تلك الأشياء الغير منطقيه.. عن أن جدي كان يقتل الأطفال
    Mais maintenant tu adhères à toutes ces conneries de vie après la mort ? Open Subtitles لكن الآن أنت تؤمنين بكل تلك التفاهات المتعلقة بالحياة بعد الموت ؟
    Je suis là pour la bouffe et la lessive gratuite, pas pour être harcelé par toutes ces demandes ! Open Subtitles أنا هنا لآكل طعام مجاني وأجعلك تغسلي ملابسي وليس لتزعجوني بكل تلك المطالب
    Pense à toutes ces femmes battues qui entendraient ton histoire et recevraient un peu d'espoir. Open Subtitles فكري بكل تلك النساء المحطمات اللاتي سيسمعن قصتك و سيحظون بقليل من الأمل
    Tu ne sues même pas, après toutes ces pompes. Open Subtitles انت لم تتعرق على الرغم من قيامك بكل تلك التمارين
    Ils commettent tous ces actes et réclament ensuite des garanties de protection afin de nous contraindre par le chantage à faire encore plus de concessions. UN هم يقومون بكل تلك الأفعال، ومن ثم يطلبون الحماية والضمانة ويضعونها كقناع بهدف الابتزاز والحصول على المزيد من التنازلات.
    J'étais à environ 30 km de la ville quand... j'ai pensé à tous ces mensonges que je t'ai racontés. Open Subtitles وكنت على قرابة عشرون ميلا خارج البلدة عندما بدأت افكر بكل تلك الاكاذيب التي اخبرتك بها
    Je m'inquiétais toujours du fait qu'Alex gagnant tous ces trophées pourrait ennuyer Luke, et on dirait que c'est le cas. Open Subtitles دائما كنت قلقة ان تفوز اليكس بكل تلك الجوائز سوف يزعج لوك ويبدو ان ذلك اخيرا حدث
    J'aime pas l'idée de prendre tous ces médicaments. Open Subtitles أنا أكره التفكير بكل تلك العقاقير الرهيبة
    Je sais pourquoi tu as prétendu avoir tous ces sentiments pour moi et qu'on avait cette forte connexion, mais tu dois abandonner. Open Subtitles اعلم لما تتظاهر بكل تلك المشاعر الىّ وان مرتبطين ببعضنا بعمق ولكن كل ذلك هراء
    Tu vas faire quoi avec tout ce sang zombie ? Open Subtitles 00 ما الذي سنفعله بكل تلك الدماء من الزومبي؟
    Howie, on a le temps de faire tout ça. Open Subtitles هوى، لدينا الوقت للقيام بكل تلك الأشياء.
    Ainsi, elle se présente à la réunion avec tout cet argent liquide. Open Subtitles عندما حضرتْ اجتماع لم الشمل بكل تلك النقود,
    Oais, c'est juste que tu sembles flipper un petit peu. À l'idée de toute cette activité. Open Subtitles أجل، لأنّكِ يبدو أنّكِ مفزوعة قليلاً بكل تلك الفعاليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more