Alors, pourquoi fais tu toutes ces intervention à l'église ? | Open Subtitles | حسن، لماذا تقومين بكل تلك المسرحيات في الكنيسة؟ |
Peu importe, mon... mon père a enregistré toutes ces cassettes. | Open Subtitles | والدي قام بكل تلك الأشرطة تصريحاته نوعاً ما، |
Le renforcement des compétences liées à toutes ces questions s'avère difficile. | UN | وقد كان بناء القدرات للمهارات المتعلقة بكل تلك المسائل عسيرا. |
tous ces efforts doivent être accompagnés par la promotion de la destruction des stocks de mines antipersonnel. | UN | وينبغي القيام بكل تلك الجهود فيما يجري تعزيز تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
L'équipe d'évaluation a abouti à des conclusions très positives concernant tous ces aspects et a formulé neuf recommandations concernant les travaux futurs. | UN | وخلص فريق التقييم إلى نتائج إيجابية للغاية فيما يتعلق بكل تلك الجوانب وقدّم تسع توصيات بخصوص عمل المشروع العالمي في المستقبل. |
Nous avons pu réaliser tout ce travail préparatoire avec l'appui de nombreux membres de la communauté internationale. | UN | وقد تمكنا من القيام بكل تلك التحضيرات بدعم أعضاء عديدين من المجتمع الدولي. |
Peut-être que je voulais ressentir à nouveau tout ça, retrouver ce qu'on partageait. | Open Subtitles | وربما أردتُ الشعور بكل تلك الأشياء مجددًا هذا الشيء الذي كان بيننا |
Mais qu'en est-il du Conseiller juridique qui devait venir donner toutes ces informations, afin qu'elles figurent dans le procès-verbal? | UN | غير أنه ينبغي للمستشار القانوني أن يحضر ليدلي بكل تلك التوضيحات، وحتى يسجل ذلك في المحاضر الحرفية. |
Je n'arrive pas à croire que je t'ai dit toutes ces choses. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنني أخبرتك بكل تلك الأمور وحسب |
Elle a balancé toutes ces conneries que mon grand-père était un tueur de bébé et qu'on a été maudits, un vaudou absurde. | Open Subtitles | قبل أن آتي لرؤيتك، كانت تتكلم.. بكل تلك الأشياء الغير منطقيه.. عن أن جدي كان يقتل الأطفال |
Mais maintenant tu adhères à toutes ces conneries de vie après la mort ? | Open Subtitles | لكن الآن أنت تؤمنين بكل تلك التفاهات المتعلقة بالحياة بعد الموت ؟ |
Je suis là pour la bouffe et la lessive gratuite, pas pour être harcelé par toutes ces demandes ! | Open Subtitles | أنا هنا لآكل طعام مجاني وأجعلك تغسلي ملابسي وليس لتزعجوني بكل تلك المطالب |
Pense à toutes ces femmes battues qui entendraient ton histoire et recevraient un peu d'espoir. | Open Subtitles | فكري بكل تلك النساء المحطمات اللاتي سيسمعن قصتك و سيحظون بقليل من الأمل |
Tu ne sues même pas, après toutes ces pompes. | Open Subtitles | انت لم تتعرق على الرغم من قيامك بكل تلك التمارين |
Ils commettent tous ces actes et réclament ensuite des garanties de protection afin de nous contraindre par le chantage à faire encore plus de concessions. | UN | هم يقومون بكل تلك الأفعال، ومن ثم يطلبون الحماية والضمانة ويضعونها كقناع بهدف الابتزاز والحصول على المزيد من التنازلات. |
J'étais à environ 30 km de la ville quand... j'ai pensé à tous ces mensonges que je t'ai racontés. | Open Subtitles | وكنت على قرابة عشرون ميلا خارج البلدة عندما بدأت افكر بكل تلك الاكاذيب التي اخبرتك بها |
Je m'inquiétais toujours du fait qu'Alex gagnant tous ces trophées pourrait ennuyer Luke, et on dirait que c'est le cas. | Open Subtitles | دائما كنت قلقة ان تفوز اليكس بكل تلك الجوائز سوف يزعج لوك ويبدو ان ذلك اخيرا حدث |
J'aime pas l'idée de prendre tous ces médicaments. | Open Subtitles | أنا أكره التفكير بكل تلك العقاقير الرهيبة |
Je sais pourquoi tu as prétendu avoir tous ces sentiments pour moi et qu'on avait cette forte connexion, mais tu dois abandonner. | Open Subtitles | اعلم لما تتظاهر بكل تلك المشاعر الىّ وان مرتبطين ببعضنا بعمق ولكن كل ذلك هراء |
Tu vas faire quoi avec tout ce sang zombie ? | Open Subtitles | 00 ما الذي سنفعله بكل تلك الدماء من الزومبي؟ |
Howie, on a le temps de faire tout ça. | Open Subtitles | هوى، لدينا الوقت للقيام بكل تلك الأشياء. |
Ainsi, elle se présente à la réunion avec tout cet argent liquide. | Open Subtitles | عندما حضرتْ اجتماع لم الشمل بكل تلك النقود, |
Oais, c'est juste que tu sembles flipper un petit peu. À l'idée de toute cette activité. | Open Subtitles | أجل، لأنّكِ يبدو أنّكِ مفزوعة قليلاً بكل تلك الفعاليات |