"بكما" - Translation from Arabic to French

    • vous deux
        
    • Bienvenue
        
    • de vous
        
    • vos
        
    • gars
        
    • votre
        
    • à vous
        
    • pour vous
        
    • bienvenus
        
    Où est-ce qu'on commence ? On commence par vous trouver un billet d'avion, pour vous deux. Open Subtitles إذا لمْ يكن لديّ مُشتبه به خلال ساعة، سيتمّ الإطاحة بكما بهذه التهمة.
    Bienvenue dans un nouveau fuseau horaire, vous deux. Open Subtitles حسناً أنتما الإثنان مرحباً بكما في توقيت جديد
    Les supers pouvoirs sont diaboliques, et je ne veux rien avoir à faire avec eux, ni avec vous deux. Open Subtitles القوى الخارقة شرّ يا صاح، ولا أود أن تكون لي صلة بها. ولا بكما.
    Bienvenue à la Forteresse 13, le plus fabuleux endroit jamais vu en rêve, dissimulé dans la vallée de la Terre du Mal. Open Subtitles مرحبا بكما في الحصن 13 المكان الملئ بالغرائب التي لم تشهدها عين انسان و المحتجب عميقا تحت وادي
    Qu'est-ce qu'il va penser de vous quand il apprendra tout ça? Open Subtitles ما الذي سيظنه بكما أنتما الإثنين عندما ينكشف الأمر؟
    Mais j'ai dû souligner vos erreurs concernant vos couvertures, dont je vous ai parlé pendant l'opération. Open Subtitles خلال فترة عملنا معاً ولكن كان عليَّ أن أشير الى أنه كانت هناك بعض الهفوات فيما يتعلق بترتيبات التغطية الخاصة بكما
    Puisque la famille est l'une de tes préoccupations et vous deux êtes frères, es-tu sûr que tu veux voir ce que je dois te montrer ? Open Subtitles طالما الأسرة ضمن الأخطار المتربّصة بكما وبما أنّكما أخوان فهل أنتما موقنان من رغبتكما لرؤية ما سأريكماه؟
    D'accord. vous deux, devriez rester hors-champ. Open Subtitles حسناً، يجدر بكما الإبتعاد عن مجال الرؤية.
    Car il ne s'agit pas de vous deux ! Open Subtitles لأن هذا الأمر ليس متعلق بكما انتما الاثنان
    vous deux devriez vous marriez, et avoir des enfants qu'ils puissent se faire botter les fesses sur un terrain de spiroballe. Open Subtitles يجدر بكما أن تتزوجا، ومن ثم أن تنجبا أطفالاً والذين سيهزمون في ساحة كرة الحبل
    C'est simplement qu'à la fin, tu sais, vous deux vous allez devoir comprendre où ce truc vous mène. Open Subtitles إنَّ الأمرَ كما تعرفين هو أنَّهُ في نهايةِ المشوار يجبُ عليكما أن تعرفا أيَّ منعطفٌ سيؤولُ هذا بكما
    Vous savez, j'ai toujours pensais beaucoup de bien de vous deux et ce depuis que je vous ai présenté l'un à l'autre. Open Subtitles لطالما رفعت من آمالي بكما منذ أن عرّفتكما ببعض.
    Bienvenue au Krusty Burger. Puis-je prendre votre commande? Open Subtitles مرحباً بكما في برجر كرستي هل لي بطلبكما؟
    Bienvenue, je vous paye un coup ? Open Subtitles كريس مرحباً بكما في الحفلة، هل لي أن أقدم لكما بعض المشروب؟
    Je vous souhaite la Bienvenue dans la famille GloboTech. Open Subtitles دعاني أكون أول من يرحب بكما في عائلة جلوبوتك.
    Je suis fier de vous, les gars. C'est du beau boulot. Open Subtitles أنا فخور بكما أيها الأولاد لقد أديتما عملا رائعا
    Je serais probablement mourir du virus, et qui je prendrais soin de vous les gars? Open Subtitles قد أموت بسبب الفيروس ومن سيعتني بكما يا رفاق؟
    Je compte sur voutre prézence, avec vos faces sexy et tourrides. Open Subtitles أثق بكما ستكونا هناك .بوجهكما المثير والجميل
    Je me fiche que votre mère ait 500 ans et que vous finissiez toutes les deux sous une tente. Open Subtitles ‫لا يهمني إذا كان عمر أمك ‫500 سنة ‫وينتهى بكما الأمرانتما ‫الاثنتين لتعيشا في خيمة
    On s'est dit que vous aimeriez avoir un endroit à vous. Open Subtitles اعتقدنا أنكما يا رفاق سوف تفضلان مكاناً خاصاً بكما
    Et je vous aime tous les deux, mais dites-moi encore de tourner la page et vous ne serez plus les bienvenus ici. Open Subtitles وأناأُحبُّكما.. لكن إن طلبتُما منّي أن أتجاوزهامُجدّدًا.. لن يكون مُرحبًّا بكما في منزلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more