"بكُل شيء" - Translation from Arabic to French

    • tout
        
    Il les nourrit, s'inquiète pour eux... sacrifie tout à leur bonheur. Open Subtitles يُؤمّنُ لهُم العَيش يَقلقُ عليهِم يُضَحي بكُل شيء لسعادتِهِم
    Je risque tout et vous trois dans vos enveloppes restez assis ici, à attendre la fin de vos jours. Open Subtitles أنا اخاطر بكُل شيء و أنتم الثلاثة المتقشرين تجلسون هُنا
    Mes gars contrôlent tout ce qui entre et sort de cette tôle. Open Subtitles رِجالي يَتحكمونَ بكُل شيء يدخُل أو يخرُج من هذا المَكان
    Tu as une tête honnête, ils te raconteront tout. Open Subtitles ملامحك صادقة لذا فإنهم سيخبرونك بكُل شيء
    Tenter sa chance, tout risquer, c'est un besoin humain de base, comme la nourriture et un lit oû dormir. Open Subtitles يغتَنِمونَ الفُرصَة، يُخاطِرونَ بكُل شيء و هيَ حاجَة إنسانيَة أساسيَة كالطَعام، اللِباس و المَأوى
    Reste ici et détends-toi. Je m'occupe de tout. Open Subtitles فقط عليك أن تبقى هُنا وترتاح ، أنا سأعتني بكُل شيء
    Je viens d'avoir la drôle d'impression que le vieux va s'occuper de tout. Open Subtitles تعلَم، لديَ هذا الإحساس الغريب بأنَ هذا العجوز سيتكفَّل بكُل شيء
    Et si vous me demandez encore, je vais tout dire au directeur. Open Subtitles و إن سألتني مُجدداً، سأُخبرُ الآمِر بكُل شيء
    Vous allez tout risquer pour le million ? Open Subtitles ستُخاطرُ بكُل شيء و تلعَب على مليون دولار؟
    La petite Italienne nous a tout balancé. Open Subtitles تلك الفتاة الإيطالية الصغيرة أخبرتنّا بكُل شيء.
    Vous m'avez amené ici pour me dire tout ce que vous ne voulez pas faire à cause de la peur ? Open Subtitles هل تعبت نفسك لتحضرني إلى هُنا وتخبرني بكُل شيء لا تُريد فعله بسبب مخاوفك؟
    Tu ne peux pas croire tout ce que tu lis. Open Subtitles عليك أن لا تُصدق بكُل شيء تقرأه.
    Et jamais je n'ai connu un homme ou une femme, qui fut tant attentionné et précis avec tout. Open Subtitles لم يسبق ليّ و أن قابلتُ رجل أو إمرأة من قبل في العمل، الذي كان حريصاً و دقيقاً للغاية بكُل شيء! بكُل التفاصيل الدقيقة.
    "Prendre des risques et tout mettre en jeu, Open Subtitles أما أن تأخذ الفرصة و تُخاطر بكُل شيء*، *.أو
    Dites moi tout sur le Flingueur. Fichier non trouvé. Open Subtitles أخبريني بكُل شيء يُمكِنُك معرفته حول حامل السلاح- الملف غير موجود-
    Car je te dois tout. Open Subtitles لأني اُدين لكِ بكُل شيء.
    Elle a tout sacrifié. Open Subtitles لقد ضحت بكُل شيء
    Je dévoile tout. Open Subtitles سأُفصحُ بكُل شيء
    Et pour vous aider, un homme qui a pratiquement tout fait, Bill Boggs. Open Subtitles و سيتمُ مُساعدتكِ من رجلٍ قامَ بكُل شيء تقريباً. (بيل بوغز) كيفَ حالُك؟
    Il avait presque tout gagné, mais ajoutait que sa plus belle victoire était d'avoir gagné le coeur dAdele Invergordon... fille du plus riche homme de Savannah. Open Subtitles لقد فار بكُل شيء تقريباً. ولكن حتى كان يقول أن أهم إنتصاراته .(هو الفوز بقلب (أيدل إنفيرغورن إبنة أغنى رجل في "سافانا".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more