"بلادى" - Translation from Arabic to French

    • mon pays
        
    • pays est
        
    Et je continuerai à servir mon pays en décimant les truites sauvages des Etats du Sud à la mouche. Open Subtitles بالطبع, أنوى الاستمرار فى خدمة بلادى بشكل مشرف وذلك بأستنفاذ سمك السلمون من بركات المياه
    Je vous serais reconnaissant de cesser d'accuser mon peuple et mon pays chaque fois que les États-Unis sont menacés. Open Subtitles اتمنى ان لا تستخدم من استعمال اسم بلادى وشعبي كمصدر لكل تهديد على الولايات المتحدة
    Ils m'ont dit quand je me suis engagé que je devais être prêt à donner ma vie pour mon pays, et je l'étais car je pensais comprendre ce que cela voulait dire. Open Subtitles عندما انضممت أخبرونى أننى يجب أن أكون مستعداً للتضحية بحياتى فى سبيل بلادى وقد كان، لأنى أدركت ماهية الأمر
    mon pays a permis à vos hommes de fouiller cet appartement mais seulement si vous me teniez au courant de l'enquête. Open Subtitles بلادى سمحت لاعوانك بمهاجمة شقة علي بشرط اشتراكى معكم بالتحقيق
    Quelques soient les preuves qu'ils aient trouvé, me les cacher suggère qu'elles incriminent mon pays. Open Subtitles بغض النظر عما وجدتم فان حجبكم لي يدين بلادى
    C'est lui qui profère des menaces dans mon pays? Ça me regarde. Open Subtitles أليس هو الشخص هنا الآن فى بلادى يقوم بتهديدات إذن فهذا هو عملى
    Comme vous avez pu le constater récemment, à Brooklyn, les terroristes de mon pays sont prêts à tout. Open Subtitles فالذى رأيته اليوم بعد ظهر اليوم فى بروكلين يجب أن يخجل منه الإرهابيين القادمين من بلادى
    Comment dois-je défendre mon pays contre ce genre d'ennemis? Open Subtitles لقد حضرت لأحاول أن أحمى بلادى من الأعداء الذين هم على نفس الشاكله
    Si cette bombe explose, M. le Président, et que vous ne croyez pas que nous avons fait tout notre possible pour l'arrêter, les répercussions seraient désastreuses pour mon pays. Open Subtitles اذا انفجرت هذه القنبلة سيدي الرئيس وانت لا تؤمن اننا نفعل ما بوسعنا لايقافها ايضا ستكون النتائج ثقيلة على بلادى
    Si on est tellement similaire, alors vous savez que je fais ce travail parce que j'aime mon pays et je veux le servir. Open Subtitles إذا كنت أنا وأنتى متشابهين إذًا أنتى تعرفى أننى هنا لأننى أحب بلادى وأريد خدمتها
    M. le Président, mon pays est en crise, et en voici la preuve. Open Subtitles سيدى الرئيس, بلادى فى أزمة وها هو الدليل
    Nous avons autant de troupes que vous dans cette zone et aussi des alliés qui prendront mal une agression non-provoquée envers mon pays. Open Subtitles لدينا الكثير من القوات والحلفاء بتلك المنطقة لن ينظرون بتعاطف إلى أى عدوان مفاجىء على بلادى
    Son organisation a perpétré des actes terroristes à l'encontre de mon pays. Open Subtitles منظمته شنت العديد من الهجمات الإرهابية على بلادى
    J'essaye toujours de faire de mon mieux pour mon pays. Open Subtitles مازلت أحاول أن أفعل ما بوسعى من أجل بلادى
    Laissez-moi protéger les intérêts de mon pays à ma guise. Open Subtitles وحفاظا على سلامتك, يجب ان تسمح لى بأن أحمى مصالح بلادى بطريقتى الخاصة
    Mais j'ai le 500e anniversaire de mon pays à préparer... mon mariage à arranger, ma femme à assassiner. Open Subtitles لكنى يجب أن أعد بلادى للعيد السنوى الخمسمائه
    Je dois m'excuser, un appel urgent. mon pays est en revolution et certaines de mes mines sont inondees. Open Subtitles لابد أن أعتذر , كانت مكالمة مستعجلة ثورة فى بلادى
    Dans mon pays aussi on va droit au fait. Open Subtitles أريد أن أقول أننا فى بلادى نتجه سريعا أيضا إلى لب الموضوع
    Mon gouvernement m'a appris qu'un missile nucléaire se dirigeait vers mon pays. Open Subtitles ...سيدى الرئيس حكومتى انذرتنى بخصوص السلاح النووى الذى يتجه إلى بلادى
    mon pays, monsieur... a subi une attaque nucléaire par les mêmes terroristes qui vous obéissaient auparavant. Open Subtitles ...بلادى يا سيدى عانت من هجمة نووية ...من قِبَل نفس الإرهابيين الذين كانوا تابعين لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more