À cette occasion, il s'est rendu au < < Somaliland > > , au < < Puntland > > , à Kismayo en Somalie et à Nairobi. | UN | وخلال هذه الفترة، قام بزيارة " أرض الصومال " و " بلاد بونت " ، وكيسمايو، في الصومال، إضافة إلى نيروبي. |
Au < < Puntland > > , l'absence de conflit ouvert depuis quelques mois s'est traduite par un calme relatif. | UN | وفي إقليم " بلاد بونت " مكن غياب النزاع المفتوح لمدة بضعة أشهر من انتشار هدوء نسبي. |
30. En mai, les autorités du < < Puntland > > ont également restitué à la Société somalienne de radio et de télédiffusion (SBC) son permis de diffusion. | UN | 30- وفي أيار/مايو، جددت سلطات " بلاد بونت " رخصة البث للشركة الصومالية للبث الإذاعي والتلفزيوني. |
Le président de la région du < < Puntland > > , M. Abdullahi Yusuf, ainsi que plusieurs chefs de faction et milice de Mogadishu se sont également opposés à ce processus. | UN | كما أعرب رئيس إقليم " بلاد بونت " ، السيد عبد الله يوسف، وعدد من زعماء الفصائل والميليشيات في مقديشو معارضتهم للمؤتمر. |
Sont également concernés le < < Puntland > > , région du nord-est dont le Gouvernement proclame l'appartenance à la Somalie, et le < < Somaliland > > , qui s'affirme même si ce statut ne lui est pas reconnu par la communauté internationale. | UN | ويشمل تطبيق هذا القانون حكومة " بلاد بونت " الإقليمية في شمال شرق البلد التي تعد نفسها جزءاً من الصومال كما يشمل " أرض الصومال " التي تزعم استقلالها على الرغم من عدم وجود اعتراف دولي بمركزها المنفصل. |
En avril, un véhicule du Programme alimentaire mondial a été intercepté par des bandits au < < Puntland > > . | UN | وفي نيسان/أبريل، اختطف قطاع طرق في " بلاد بونت " مركبة تابعة لبرنامج الأغذية العالمي. |
118. L'expert indépendant ne s'est pas rendu au < < Puntland > > car au moment où il effectuait sa mission il n'y avait pas sur place d'autorités clairement définies avec lesquelles il aurait pu entrer en contact. | UN | 118- لم يقم الخبير المستقل بزيارة " بلاد بونت " لعدم وجود سلطات واضحة فيها يمكن له مقابلتها وقت القيام ببعثته. |
La situation au < < Puntland > > est restée stationnaire et aucune autre opération militaire n'était en cours au moment de l'établissement du présent rapport. | UN | واستمرت المواجهة في " بلاد بونت " دون نشوء أنشطة عسكرية حتى تاريخ إعداد هذا التقرير. |
Personnes déplacées et réfugiés au < < Puntland > > | UN | الأشخاص المشردون داخلياً واللاجئون في " بلاد بونت " |
À cette occasion, il s'est rendu dans les deux principales régions du < < Puntland > > et du < < Somaliland > > , en Somalie, ainsi qu'à Nairobi. | UN | ولم تشمل هذه المهمة سوى زيارات إلى إقليمين رئيسيين هما " بلاد بونت " و " أرض الصومال " في الصومال، إضافة إلى نيروبي. |
L'expert a également été informé de l'assassinat, le 17 août, d'un chef traditionnel, Sultan Ahmad Mahmud Muhammad, dans le < < Puntland > > aux mains des forces de sécurité de la région, dans des circonstances mystérieuses. | UN | كما أُبلغ الخبير, في 17 آب/أغسطس, بمقتل أحد كبار الشيوخ هو السلطان أحمد محمود محمد ، في مقاطعة " بلاد بونت " , على أيدي قوات أمن " بلاد بونت " في ظروف غامضة. |
Les autorités du < < Somaliland > > comme du < < Puntland > > déclarent que le manque de ressources empêche la mise en place d'installations séparées pour les mineurs. | UN | وتذكر السلطات في كل من إقليمي " أرض الصومال " و " بلاد بونت " بأن افتقارها إلى الموارد يشكل عقبة تحول دون توفير مرافق مستقلة للأحداث. |
57. L'expert indépendant s'est rendu à Bosasso, au < < Puntland > > , du 29 au 31 août 2002. | UN | 57- زار الخبير المستقل بوساسو في " بلاد بونت " في الفترة من 29 إلى 31 آب/أغسطس 2002. |
62. L'expert a également rencontré des ONG internationales qui travaillent au < < Puntland > > . | UN | 62- وكذلك التقى الخبير بالمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في " بلاد بونت " . |
Les deux hommes auraient été remis par les autorités du < < Puntland > > à des ressortissants étrangers et envoyés par avion en Éthiopie. | UN | وقيل إن سلطات " بلاد بونت " سلّمت الرجلين إلى رعايا أجانب وإنهما نقلا بالطائرة إلى إثيوبيا. |
Au < < Puntland > > , il n'y avait pas de conseil d'anciens, ce qui renforçait le rôle des groupes fondamentalistes musulmans alIttihad. | UN | وبيَّن أنه لا يوجد في " بلاد بونت " مجلس للشيوخ مما يعزز دور جماعات الاتحاد الإسلامية المتطرفة. |
Somalie M. Abdullahi Yusuf Ahmed, Président du < < Puntland > > | UN | بوساسو، السيد عبد الله يوسف أحمد، رئيس " بلاد بونت " |
B. Visite au < < Puntland > > 65 - 73 18 | UN | باء- زيارة إلى " بلاد بونت " 65-73 20 |
L'expert remercie en particulier les autorités locales du < < Somaliland > > , du < < Puntland > > et de Kismayo d'avoir facilité sa visite et de l'avoir rencontré, ainsi que les membres des organisations de la société civile qui lui ont donné des informations. | UN | كما يود أن يعرب بصفة خاصة عن شكره لأعضاء منظمات المجتمع المدني في " أرض الصومال " و " بلاد بونت " وكيسمايو على تيسيرها زيارته واللقاء به، ولأعضاء منظمات المجتمع المدني على المعلومات التي زودوه بها. |
11. Des pourparlers ont été tenus au < < Puntland > > au début du mois de mai dans le but de mettre un terme au conflit qui avait éclaté en juin 2001 lorsque Abdullahi Yusuf, dont le mandat présidentiel venait alors à sa fin, avait affirmé être prorogé dans son mandat par le parlement régional. | UN | 11- وعقدت محادثات في " بلاد بونت " في بداية أيار/مايو لإنهاء النـزاع الذي اندلع في حزيران/يونيه 2001 عندما زعم عبد الله يوسف، الذي انقضت آنذاك مدة ولايته كرئيس، أن برلمان الإقليم مدد ولايته. |